The Stranglers - Bitching - Acoustic Version 2011 - traduction des paroles en allemand




Bitching - Acoustic Version 2011
Meckern - Akustik Version 2011
Bitching 'bout the things we've seen
Meckern über die Dinge, die wir gesehen haben
Bitching 'bout the things we've been
Meckern über die Dinge, die wir erlebt haben
Bitching 'bout the loves we've had
Meckern über die Lieben, die wir hatten
My, oh my it wasn't so bad
Mein Gott, es war gar nicht so schlecht
When we had that to loosen our minds
Als wir das hatten, um unseren Geist zu lockern
Hey little baby in the front row be kind
Hey, Kleine in der ersten Reihe, sei lieb
Bar bitching: telling you the gospel truth
Bar-Meckern: Ich sage dir die reine Wahrheit
Bar bitching: why don't you all go get screwed?
Bar-Meckern: Warum verpisst ihr euch nicht alle?
Bar bitching: why don't you tell me something new?
Bar-Meckern: Warum erzählst du mir nicht was Neues?
Bar bitching: Bar bitching
Bar-Meckern: Bar-Meckern
Bitching 'bout the Windsor C
Meckern über das Windsor C
Bitching 'bout the Western Sea
Meckern über die Western Sea
Why can't you all be like a Grainger man?
Warum könnt ihr nicht alle wie ein Grainger-Typ sein?
Or even a Pheland man?
Oder sogar ein Pheland-Typ?
I'll tell you what we'll meet in Amsterdam
Ich sag dir was, wir treffen uns in Amsterdam
Then you'll see what should be really can
Dann wirst du sehen, was wirklich sein kann
Bar bitching: telling you the gospel truth
Bar-Meckern: Ich sage dir die reine Wahrheit
Bar bitching: why don't you all go get screwed?
Bar-Meckern: Warum verpisst ihr euch nicht alle?
Bar bitching: why don't you tell me something new?
Bar-Meckern: Warum erzählst du mir nicht was Neues?
Bar bitching: Bar bitching That's what I'm talking about
Bar-Meckern: Bar-Meckern, davon rede ich
Got anything to say
Hast du was zu sagen?
No
Nein
Well shut up
Dann halt den Mund
There's a place with a lot of eyes
Es gibt einen Ort mit vielen Augen
Strange smoke perfume around the peacock guys
Seltsamer Rauch, Parfüm um die Pfauen-Typen
And the girls they move their heat
Und die Mädchen bewegen ihre Hitze
To the impulsive compulsive beat
Zum impulsiven, zwanghaften Beat
But that's another place another time
Aber das ist ein anderer Ort, eine andere Zeit
Maybe we'll meet there in quite a short while
Vielleicht treffen wir uns dort in Kürze
Bar bitching: telling you the gospel truth
Bar-Meckern: Ich sage dir die reine Wahrheit
Bar bitching: why don't you all go get screwed?
Bar-Meckern: Warum verpisst ihr euch nicht alle?
Bar bitching: why don't you tell me something new?
Bar-Meckern: Warum erzählst du mir nicht was Neues?
Bar bitching:
Bar-Meckern:
I really don't know what to say
Ich weiß wirklich nicht, was ich sagen soll
It's gonna happen to us all one day
Es wird uns allen eines Tages passieren
And when it does you could have me too
Und wenn es passiert, könntest du mich auch haben
But until then I really don't know what to do
Aber bis dahin weiß ich wirklich nicht, was ich tun soll
I'm just gonna keep
Ich werde einfach weitermachen
Bar bitching: telling you the gospel truth
Bar-Meckern: Ich sage dir die reine Wahrheit
Bar bitching: why don't you all go get screwed?
Bar-Meckern: Warum verpisst ihr euch nicht alle?
Bar bitching: why don't you tell me something new?
Bar-Meckern: Warum erzählst du mir nicht was Neues?
Bar bitching:
Bar-Meckern:
Bar bitching, Bar bitching, Bar bitching, Bar bitching
Bar-Meckern, Bar-Meckern, Bar-Meckern, Bar-Meckern





Writer(s): Brett Anderson, Torrance Castellano, Maya Ford, Allison Robertson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.