Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Get a) Grip [On Yourself] [Remastered]
(Возьми себя) В руки [Ремастированная версия]
Didn′t
have
the
money
round
to
buy
a
Morry
Thou
Не
было
денег,
чтобы
купить
Моррис
Тау,
Been
around
and
seen
a
lot
to
shake
me
anyhow
Многое
повидал,
и
меня
этим
не
проймешь,
Begged
and
borrowed
sometimes,
I
admit
I
even
stole
Клянчил
и
занимал
иногда,
признаюсь,
даже
воровал,
The
worse
crime
that
I
ever
did
was
playing
rock
'n
roll.
Худшее
преступление,
которое
я
совершил
— это
играл
рок-н-ролл.
But
the
money′s
no
good
Но
деньги
— ничто,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки,
But
the
money's
no
good
Но
деньги
— ничто,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки.
Suffering
convictions
on
a
two-way
stretch
inside
Мучаюсь
от
убеждений,
как
на
двусторонней
растяжке,
The
air
in
here
is
pretty
thin,
I
think
I'll
go
outside
Воздух
здесь
спертый,
пожалуй,
выйду
я
на
улицу,
Committed
for
insanity
and
crimes
against
the
soul
Осужден
за
безумие
и
преступления
против
души,
The
worst
crime
that
I
ever
did
was
play
some
rock
′n
roll.
Худшее
преступление,
которое
я
совершил
— это
играл
рок-н-ролл.
But
the
money′s
no
good
Но
деньги
— ничто,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки.
But
the
money's
no
good
Но
деньги
— ничто,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки.
And
you
should
know
И
ты
должна
знать.
Now
I
find
from
week
to
week
the
sentence
sticking
fast
Теперь
я
вижу,
как
неделя
за
неделей
приговор
крепнет,
Turn
the
corner,
rub
my
eyes
and
hope
the
world
will
last
Сворачиваю
за
угол,
протираю
глаза
и
надеюсь,
что
мир
продержится,
Stranger
from
another
planet
welcome
to
our
hole
Незнакомка
с
другой
планеты,
добро
пожаловать
в
нашу
дыру,
Just
strap
on
your
guitar
and
we′ll
play
some
rock
'n
roll
Просто
пристегни
свою
гитару,
и
мы
сыграем
рок-н-ролл.
But
the
money′s
no
good
Но
деньги
— ничто,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки,
But
the
money's
no
good
Но
деньги
— ничто,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки.
And
you
should
know
И
ты
должна
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hugh cornwell, jet black, jean jacques burnel, dave greenfield, jean-jacques burnell, the stranglers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.