The Stranglers - La Folie - Radio Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Stranglers - La Folie - Radio Edit




La Folie - Radio Edit
La Folie - Radio Edit
Bonsoir
Good evening
Ton vehicule n′a pas l'air d′avoir de passager
Your car doesn't seem to have any passengers
Peux-tu: Veux tu me recevoir
Can you: Would you like to receive me
Sans trop te deranger?
Without disturbing you too much?
Mes bottes ne feront pas trop d'echos dans ton couloir
My boots won't echo too much in your hallway
Pas de bruit avec mes adieux
No noise with my farewells
Pas pour nous les moments perdus
Not lost moments for us
En attendant un uncertain au-revoir
While waiting for an uncertain goodbye
Parce que-j'ai la folie, oui c′est la folie
Because I have madness, yes it is madness
Il etait une fois un etudiant
Once upon a time there was a student
Qui voulait fort, comme en literature
Who wanted very hard, as in literature
Sa copine, elle etait si douce
His girlfriend, she was so sweet
Qu′il pouvait presque, en la mangeant
That he could almost, by eating her
Rejeter tous les vices
Reject all vices
Repousser tou les mals
Repel all evils
Detruire toutes beautes
Destroy all beauties
Qui par ailleurs, n'avait jamais ete ses complices
Who, by the way, had never been his accomplices
Parces qu′il avait la folie, oui, c'est la folie
Because he had madness, yes, it's madness
Et si parfois l′on fait des confessions
And if sometimes we make confessions
A qui les raconter - meme le bon dieu nous a laisse tomber
To whom to tell them - even the good God has let us down
Un autre endroit, une autre vie
Another place, another life
Eh oui, c'est une autre histoire
Yes, it's another story
Mais a qui tou raconter?
But who to tell it all to?
Chez les ombres de la nuit?
Among the shadows of the night?
Au petit matin, au petit gris
In the early morning, in the early gray
Combien de crimes ont ete commis
How many crimes have been committed
Contre les mensonges et soi disant les lois du coeur
Against lies and so-called laws of the heart
Combien sont la a cause de la folie
How many are there because of madness
Parce qu′il ont la folie
Because they have madness





Writer(s): Hugh Cornwell, David Greenfield, Jean-jacques Burnel, Jet Black


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.