The Stranglers - Mean to Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Stranglers - Mean to Me




If I let loose right now well I′d be screaming out loud
Если бы я дал волю чувствам прямо сейчас, я бы громко закричал.
My baby's been so mean to me I can′t face the crowd
Мой ребенок был так жесток со мной, что я не могу смотреть в лицо толпе.
She's been mean to me, mean to me and making me blue
Она была груба со мной, груба со мной и заставляла меня грустить.
And if I ever get the chance I'm gonna throw her out and send her to you
И если у меня когда-нибудь появится шанс, я вышвырну ее и отправлю к тебе.
It started out this morning when we crawled out of bed
Все началось этим утром, когда мы вылезли из постели.
She balled me out for screwing should be loving instead
Она выбила меня из колеи за то что я трахаюсь а вместо этого должна любить
She′s been mean to me, mean to me and making me sad
Она была груба со мной, груба со мной и заставляла меня грустить.
And if I ever get the chance I′m gonna make her sorry that she's been bad to me
И если у меня когда-нибудь появится шанс, я заставлю ее пожалеть о том, что она плохо обошлась со мной.
I′d like to tie her to the railway line and jump on the train
Я бы хотел привязать ее к железной дороге и запрыгнуть в поезд.
I'd like to take away her parachute on a burning plane
Я хотел бы забрать ее парашют на горящем самолете.
She′s been mean to me, mean to me and making me sad
Она была груба со мной, груба со мной и заставляла меня грустить.
And if I ever get the chance I'm gonna make her sorry that she′s been bad
И если у меня когда-нибудь появится шанс, я заставлю ее пожалеть о том, что она вела себя плохо.
She carried on when I got home from towing the line
Она продолжала, когда я вернулся домой с буксировки.
She said that I'd been boozing I'd been drinking the wine
Она сказала, что я выпил, я пил вино.
She′s been mean to me, mean to me and making me blue
Она была груба со мной, груба со мной и заставляла меня грустить.
And if I ever get the chance I′m gonna throw her out and send her to you.
И если у меня когда-нибудь появится шанс, я вышвырну ее и отправлю к тебе.





Writer(s): Hugh Cornwell, Jean Jacques Burnel, David Paul Greenfield, Brian John Duffy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.