Paroles et traduction The Stranglers - Midnight Summer Dream (7" Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Summer Dream (7" Edit)
Полуночный летний сон (7" версия)
Woke
up
on
a
good
day
Проснулся
в
хороший
день,
And
the
world
was
wonderful
И
мир
был
прекрасен,
A
midnight
summer
dream
had
me
in
its
spell
Полуночный
летний
сон
очаровал
меня.
I
dreamt
about
an
old
man
Мне
снился
старик,
Sat
and
watched
the
rain
all
night
Сидел
и
смотрел
на
дождь
всю
ночь,
He
couldn′t
sleep
a
wink
as
all
the
drops
fell
Он
не
мог
сомкнуть
глаз,
пока
падали
капли.
He
told
me
of
the
beauty
Он
рассказал
мне
о
красоте,
Hidden
in
our
foreheads
Скрытой
у
нас
во
лбу,
He
told
me
of
the
ugliness
Он
рассказал
мне
о
безобразии,
We
show
instead
Которое
мы
показываем
вместо
этого.
And
when
we
put
a
foot
wrong
do
we
learn
И
когда
мы
оступаемся,
учимся
ли
мы
From
all
the
pain
На
своей
боли?
A
midnight
summer
dream
as
he
watched
the
rain
Полуночный
летний
сон,
пока
он
смотрел
на
дождь.
Then
at
midnight
he
poured
another
drink
Потом
в
полночь
он
налил
еще
один
бокал
And
bent
my
ear
И
приложился
к
моему
уху.
After
midnight
we
sat
up
half
the
night
После
полуночи
мы
просидели
половину
ночи,
Or
maybe
more
Или,
может
быть,
больше,
And
he
began
to
tell
me
what
it
was
all
for
И
он
начал
рассказывать
мне,
для
чего
все
это.
I
woke
up
in
an
armchair
Я
проснулся
в
кресле,
He
had
gone
I
don't
know
where
Он
ушел,
не
знаю
куда,
Left
me
there
to
sit
and
look
at
the
rain
Оставил
меня
сидеть
и
смотреть
на
дождь.
Don′t
remember
much
at
all
Почти
ничего
не
помню,
But
his
words
were
echoing
Но
его
слова
эхом
отдавались,
A
midnight
summer
dream
and
then
wake
again
Полуночный
летний
сон,
а
потом
снова
проснуться.
Maybe
I'll
never
find
him
Может
быть,
я
никогда
его
не
найду,
Maybe
he's
gone
forever
Может
быть,
он
ушел
навсегда,
Maybe
I′ll
have
to
sit
here
Может
быть,
мне
придется
сидеть
здесь,
Watching
the
weather
Наблюдая
за
погодой.
One
thing′s
pretty
certain
helped
me
Одно
можно
сказать
наверняка,
он
помог
мне
Make
it
in
the
night
Пережить
эту
ночь,
Showed
me
somewhere
else
between
wrong
and
right
Показал
мне
что-то
еще
между
неправильным
и
правильным.
And
at
midnight
if
you
can't
sleep
И
в
полночь,
если
ты
не
можешь
уснуть,
Then
I
can
bend
your
ear
То
я
могу
приложиться
к
твоему
уху,
After
midnight
we′ll
sit
up
half
the
night
После
полуночи
мы
просидим
половину
ночи,
Or
maybe
more
Или,
может
быть,
больше,
And
I'll
begin
to
tell
you
what
it
is
all
for
И
я
начну
рассказывать
тебе,
для
чего
все
это.
Wake
up
on
a
good
day
Проснись
в
хороший
день,
And
the
world
feels
wonderful
И
мир
покажется
прекрасным,
Midnight
summer
dream
has
me
in
its
spell.
Полуночный
летний
сон
очаровал
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Black, H. Cornwell, D. Greenfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.