The Stranglers - Midnight Summer Dream (7" Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Stranglers - Midnight Summer Dream (7" Edit)




Midnight Summer Dream (7" Edit)
Полуночный летний сон (7" версия)
Woke up on a good day
Проснулся в хороший день,
And the world was wonderful
И мир был прекрасен,
A midnight summer dream had me in its spell
Полуночный летний сон очаровал меня.
I dreamt about an old man
Мне снился старик,
Sat and watched the rain all night
Сидел и смотрел на дождь всю ночь,
He couldn′t sleep a wink as all the drops fell
Он не мог сомкнуть глаз, пока падали капли.
He told me of the beauty
Он рассказал мне о красоте,
Hidden in our foreheads
Скрытой у нас во лбу,
He told me of the ugliness
Он рассказал мне о безобразии,
We show instead
Которое мы показываем вместо этого.
And when we put a foot wrong do we learn
И когда мы оступаемся, учимся ли мы
From all the pain
На своей боли?
A midnight summer dream as he watched the rain
Полуночный летний сон, пока он смотрел на дождь.
Then at midnight he poured another drink
Потом в полночь он налил еще один бокал
And bent my ear
И приложился к моему уху.
After midnight we sat up half the night
После полуночи мы просидели половину ночи,
Or maybe more
Или, может быть, больше,
And he began to tell me what it was all for
И он начал рассказывать мне, для чего все это.
I woke up in an armchair
Я проснулся в кресле,
He had gone I don't know where
Он ушел, не знаю куда,
Left me there to sit and look at the rain
Оставил меня сидеть и смотреть на дождь.
Don′t remember much at all
Почти ничего не помню,
But his words were echoing
Но его слова эхом отдавались,
A midnight summer dream and then wake again
Полуночный летний сон, а потом снова проснуться.
Maybe I'll never find him
Может быть, я никогда его не найду,
Maybe he's gone forever
Может быть, он ушел навсегда,
Maybe I′ll have to sit here
Может быть, мне придется сидеть здесь,
Watching the weather
Наблюдая за погодой.
One thing′s pretty certain helped me
Одно можно сказать наверняка, он помог мне
Make it in the night
Пережить эту ночь,
Showed me somewhere else between wrong and right
Показал мне что-то еще между неправильным и правильным.
And at midnight if you can't sleep
И в полночь, если ты не можешь уснуть,
Then I can bend your ear
То я могу приложиться к твоему уху,
After midnight we′ll sit up half the night
После полуночи мы просидим половину ночи,
Or maybe more
Или, может быть, больше,
And I'll begin to tell you what it is all for
И я начну рассказывать тебе, для чего все это.
Wake up on a good day
Проснись в хороший день,
And the world feels wonderful
И мир покажется прекрасным,
Midnight summer dream has me in its spell.
Полуночный летний сон очаровал меня.





Writer(s): J. Black, H. Cornwell, D. Greenfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.