The Stranglers - The Light - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Stranglers - The Light




The Light
Свет
Predestination, not a thing that you′d plan
Предопределение, не то, что ты планируешь,
Misunderstanding, or a line in the sand
Недопонимание, или черта на песке.
Thunder & lightning, did God have a hand
Гром и молния, приложил ли Бог к этому руку?
Wasn't it frightening, wasn′t it sad
Разве это не было пугающе, разве не было грустно?
Would it have mattered, it the timing was bad
Имело бы это значение, если бы время было неподходящим?
Something surprising, or nothing so sad
Что-то удивительное или ничего печального.
A night at the Wiskey, or was I just mad
Ночь в "Виски", или я просто сошёл с ума?
Was it intended, why was I so glad
Было ли это преднамеренно, почему я был так рад?
Was it so lovely, did it seem real
Было ли это так прекрасно, казалось ли это реальным?
Was there a purpose, I just can't tell you
Был ли в этом смысл, я просто не могу тебе сказать.
It was always darkness, time was never on your side
Всегда была тьма, время никогда не было на твоей стороне.
That's the rock of ages, and I could tell you why
Это краеугольный камень вечности, и я мог бы тебе объяснить, почему.
I′d talk about the daytime, and tell you ′bout the night
Я бы рассказал о дне и рассказал о ночи.
You'll have to live in darkness to get some piece of mind
Тебе придётся жить во тьме, чтобы обрести душевный покой.
Don′t try to make the darkness bright, night will always dim the light
Не пытайся сделать тьму яркой, ночь всегда будет затмевать свет.
Something is a happening, nothing ain't right
Что-то происходит, что-то не так.
I′ve been a waiting, a waiting all night
Я ждал, ждал всю ночь.
Is it on purpose, who know if you might
Намеренно ли это, кто знает, может быть.
I'm biting my nails, right through to the bone
Я грызу ногти до костей.
I seem to be dripping my blood on the phone
Кажется, моя кровь капает на телефон.
It was always darkness, time was never on your side
Всегда была тьма, время никогда не было на твоей стороне.
That′s the rock of ages, and I could tell you why
Это краеугольный камень вечности, и я мог бы тебе объяснить, почему.
I'd talk about the daytime, and tell you 'bout the night
Я бы рассказал о дне и рассказал о ночи.
You′ll have to live in darkness to get some piece of mind
Тебе придётся жить во тьме, чтобы обрести душевный покой.
Don′t try to make the darkness bright, night will always dim the light
Не пытайся сделать тьму яркой, ночь всегда будет затмевать свет.
If I could tell you I might as well
Если бы я мог тебе сказать, я бы сказал.
If it was heard, the honest word
Если бы это было услышано, честное слово.
But you should know, like no one knows
Но ты должна знать, как никто не знает.
The words, just can't be heard
Слова просто не могут быть услышаны.
Now it don′t matter, it's too late to care
Теперь это не имеет значения, слишком поздно беспокоиться.
It′s something you'd saviour, leave up in the air
Это то, что ты ценишь, оставляешь висеть в воздухе.
You can′t criticise it, it wouldn't be fair
Ты не можешь критиковать это, это было бы нечестно.
You couldn't do that, you′d be such a bore
Ты не могла бы этого сделать, ты была бы такой занудой.
It′s only the thinking, that altered the score
Только размышления изменили счёт.
It was always darkness, time was never on your side
Всегда была тьма, время никогда не было на твоей стороне.
That's the rock of ages, and I could tell you why
Это краеугольный камень вечности, и я мог бы тебе объяснить, почему.
I′d talk about the daytime, and tell you 'bout the night
Я бы рассказал о дне и рассказал о ночи.
You′ll have to live in darkness to get some piece of mind
Тебе придётся жить во тьме, чтобы обрести душевный покой.
Don't try to make the darkness bright, night will always dim the light
Не пытайся сделать тьму яркой, ночь всегда будет затмевать свет.





Writer(s): David Gray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.