Paroles et traduction The Stranglers - The Light
Predestination,
not
a
thing
that
you′d
plan
Предопределение-это
не
то,
что
ты
планируешь.
Misunderstanding,
or
a
line
in
the
sand
Непонимание
или
линия
на
песке?
Thunder
& lightning,
did
God
have
a
hand
Гром
и
молния,
была
ли
у
Бога
рука?
Wasn't
it
frightening,
wasn′t
it
sad
Разве
это
не
страшно,
разве
это
не
печально?
Would
it
have
mattered,
it
the
timing
was
bad
Имело
бы
это
значение,
если
бы
время
было
неподходящим
Something
surprising,
or
nothing
so
sad
Что-то
удивительное
или
ничего
печального?
A
night
at
the
Wiskey,
or
was
I
just
mad
Ночь
в
"уиски",
или
я
просто
сошел
с
ума?
Was
it
intended,
why
was
I
so
glad
Было
ли
это
намеренно,
почему
я
был
так
рад?
Was
it
so
lovely,
did
it
seem
real
Было
ли
это
так
прекрасно,
казалось
ли
это
реальным?
Was
there
a
purpose,
I
just
can't
tell
you
Была
ли
в
этом
какая-то
цель,
я
просто
не
могу
вам
сказать
It
was
always
darkness,
time
was
never
on
your
side
Это
всегда
была
тьма,
время
никогда
не
было
на
твоей
стороне.
That's
the
rock
of
ages,
and
I
could
tell
you
why
Это
скала
веков,
и
я
могу
сказать
тебе
почему.
I′d
talk
about
the
daytime,
and
tell
you
′bout
the
night
Я
бы
говорил
о
дне
и
рассказывал
тебе
о
ночи.
You'll
have
to
live
in
darkness
to
get
some
piece
of
mind
Тебе
придется
жить
во
тьме,
чтобы
обрести
рассудок.
Don′t
try
to
make
the
darkness
bright,
night
will
always
dim
the
light
Не
пытайся
сделать
темноту
яркой,
ночь
всегда
будет
приглушать
свет.
Something
is
a
happening,
nothing
ain't
right
Что-то
происходит,
все
идет
не
так.
I′ve
been
a
waiting,
a
waiting
all
night
Я
ждал,
ждал
всю
ночь.
Is
it
on
purpose,
who
know
if
you
might
Это
нарочно,
кто
знает,
может
быть,
ты
это
сделаешь
I'm
biting
my
nails,
right
through
to
the
bone
Я
грызу
ногти
до
самых
костей.
I
seem
to
be
dripping
my
blood
on
the
phone
Кажется,
я
капаю
кровью
на
телефон.
It
was
always
darkness,
time
was
never
on
your
side
Это
всегда
была
тьма,
время
никогда
не
было
на
твоей
стороне.
That′s
the
rock
of
ages,
and
I
could
tell
you
why
Это
скала
веков,
и
я
могу
сказать
тебе
почему.
I'd
talk
about
the
daytime,
and
tell
you
'bout
the
night
Я
бы
говорил
о
дне
и
рассказывал
тебе
о
ночи.
You′ll
have
to
live
in
darkness
to
get
some
piece
of
mind
Тебе
придется
жить
во
тьме,
чтобы
обрести
рассудок.
Don′t
try
to
make
the
darkness
bright,
night
will
always
dim
the
light
Не
пытайся
сделать
темноту
яркой,
ночь
всегда
будет
приглушать
свет.
If
I
could
tell
you
I
might
as
well
Если
бы
я
мог
сказать
тебе,
я
бы
тоже
сказал.
If
it
was
heard,
the
honest
word
Если
бы
это
было
услышано,
Честное
слово
But
you
should
know,
like
no
one
knows
Но
ты
должен
знать,
как
никто
не
знает.
The
words,
just
can't
be
heard
Слов
просто
не
слышно.
Now
it
don′t
matter,
it's
too
late
to
care
Теперь
это
не
имеет
значения,
слишком
поздно
беспокоиться.
It′s
something
you'd
saviour,
leave
up
in
the
air
Это
то,
что
ты
бы
спас,
оставил
в
воздухе.
You
can′t
criticise
it,
it
wouldn't
be
fair
Ты
не
можешь
критиковать
это,
это
было
бы
несправедливо.
You
couldn't
do
that,
you′d
be
such
a
bore
Ты
не
могла
этого
сделать,
ты
была
бы
такой
занудой.
It′s
only
the
thinking,
that
altered
the
score
Это
только
мышление
изменило
счет.
It
was
always
darkness,
time
was
never
on
your
side
Это
всегда
была
тьма,
время
никогда
не
было
на
твоей
стороне.
That's
the
rock
of
ages,
and
I
could
tell
you
why
Это
скала
веков,
и
я
могу
сказать
тебе
почему.
I′d
talk
about
the
daytime,
and
tell
you
'bout
the
night
Я
бы
говорил
о
дне
и
рассказывал
тебе
о
ночи.
You′ll
have
to
live
in
darkness
to
get
some
piece
of
mind
Тебе
придется
жить
во
тьме,
чтобы
обрести
рассудок.
Don't
try
to
make
the
darkness
bright,
night
will
always
dim
the
light
Не
пытайся
сделать
темноту
яркой,
ночь
всегда
будет
приглушать
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.