Paroles et traduction The Streets - Fit But You Know It - feat. The Futureheads
'Suse
me
girl
- Сюзи
меня,
девочка
I
know
it's
a
bit
embarrassing
Я
знаю,
это
немного
неловко.
But
I've
noticed
some
tan
lines
Но
я
заметила
несколько
морщин
от
загара.
On
your
shirt
На
твоей
рубашке.
See,
I
reckon
you're
about
an
eight
or
a
nine
Видишь
ли,
я
считаю,
что
тебе
где-то
восемь
или
девять.
Maybe
even
nine
and
a
half
in
four
beers
time
Может,
даже
девять
с
половиной
за
четыре
пива.
That
blue
top,
shop
top
you've
got
on
is
nice
Этот
синий
топ,
магазинный
топ,
который
на
тебе,
очень
хорош
Bit
too
much
fake
tan
though,
but
yeah,
you
score
high
Правда,
немного
слишком
много
фальшивого
загара,
но
да,
ты
набрал
высокий
балл
But
there's
just
one
little
thing
that's
really,
really
Но
есть
только
одна
маленькая
вещь,
которая
действительно,
действительно
...
Really,
really
annoying
me
about
you,
you
see
Видишь
ли,
ты
меня
очень,
очень
раздражаешь.
Yeah,
yeah,
like
I
said,
you
are
really
fit
Да,
да,
как
я
уже
сказал,
Ты
действительно
в
форме.
But
my
gosh,
don't
you
just
know
it
Но,
черт
возьми,
разве
ты
не
знаешь
этого?
I'm
not
trying
to
pull
you
Я
не
пытаюсь
тянуть
тебя
за
собой.
Even
though
I
would
like
to
Хотя
мне
бы
этого
хотелось.
I
think
you
are
really
fit
Я
думаю,
ты
действительно
в
форме.
You're
fit,
but
my
gosh,
don't
you
know
it
Ты
в
хорошей
форме,
но,
черт
возьми,
разве
ты
этого
не
знаешь?
So,
when
I
looked
at
you,
standing
there
with
your
hoard
Итак,
когда
я
посмотрел
на
тебя,
стоящего
там
с
твоим
сокровищем
...
I
was
waiting
in
the
queue,
looking
at
the
board
Я
стоял
в
очереди
и
смотрел
на
доску.
Wondering
whether
to
have
a
burger
or
chips
Хотите
гамбургер
или
чипсы
Or
what
the
shrapnel
in
my
back
pocket
could
afford
Или
то,
что
могла
позволить
шрапнель
в
моем
заднем
кармане?
When
I
noticed
out
the
corner
of
my
eye
Когда
я
заметил
это
краем
глаза
Looking
toward
my
direction,
your
eyes
locked
on
my
course
Глядя
в
мою
сторону,
ты
не
сводишь
глаз
с
моего
курса.
I
couldn't
concentrate
on
what
I
wanted
to
order
Я
не
мог
сосредоточиться
на
том,
что
хотел
заказать.
Which
lost
me
my
place
in
the
queue
I
waited
for,
yeah
Что
лишило
меня
моего
места
в
очереди,
которую
я
ждал,
да
I'm
not
trying
to
pull
you
Я
не
пытаюсь
тянуть
тебя
за
собой.
Even
though
I
would
like
to
Хотя
мне
бы
этого
хотелось.
I
think
you
are
really
fit
Я
думаю,
ты
действительно
в
форме.
You're
fit,
but
my
gosh,
don't
you
know
it
Ты
в
хорошей
форме,
но,
черт
возьми,
разве
ты
этого
не
знаешь?
Whoa,
are
you
smoking
crack
or
something?
Эй,
ты
куришь
крэк
или
что-то
в
этом
роде?
(Leave
it
out,
leave
it
out)
(Оставь
это,
оставь
это)
(Mike
just
leave
it,
just
leave
it)
(Майк,
просто
оставь
это,
просто
оставь
это)
We
cannot
have
that
behavior
in
this
establishment
Мы
не
можем
так
себя
вести
в
этом
заведении.
(Leave
it
out,
leave
it
out)
(Оставь
это,
оставь
это)
(It's
not
worth
it
Mike,
just
leave
it,
it's
not
worth
it)
(это
не
стоит
того,
Майк,
просто
оставь
это,
это
не
стоит
того)
Don't
touch
me,
don't
touch
me,
I'm
alright,
don't
touch
me
Не
трогай
меня,
не
трогай
меня,
я
в
порядке,
не
трогай
меня.
(Leave
it
out,
leave
it
out)
(Оставь
это,
оставь
это)
For
a
while
I
was
thinking,
yeah,
but
what
if?
Какое-то
время
я
думал,
да,
но
что
если?
Picturing
myself
with
bare
white
hot
wit
Представляю
себя
голым
раскаленным
добела
остроумием
Snaring
at
you
as
you
were
standing
there
opposite
Я
смотрел
на
тебя,
когда
ты
стояла
напротив.
Whether
or
not
you
knew
it,
I
swear
you
didn't
tick
Знал
ты
об
этом
или
Нет,
клянусь,
ты
не
знал.
And
when
that
bloke
in
the
white
behind
us
lot
queuin'
И
когда
этот
парень
в
Белом
позади
нас
стоит
в
очереди.
Was
clocking
onto
you
too,
yeah,
I
had
to
admit
that
Я
тоже
следил
за
тобой,
да,
я
должен
был
это
признать
Yeah
you
are
fit,
and
yeah,
I
do
want
it
Да,
ты
в
форме,
и
да,
я
действительно
хочу
этого,
But
I
stopped
sharkin'
a
minute
to
get
chips
and
drinks
но
я
остановился
на
минуту,
чтобы
взять
чипсы
и
выпить.
I'm
not
trying
to
pull
you
Я
не
пытаюсь
тянуть
тебя
за
собой.
Even
though
I
would
like
to
Хотя
мне
бы
этого
хотелось.
I
think
you
are
really
fit
Я
думаю,
ты
действительно
в
форме.
You're
fit,
but
my
gosh,
don't
you
know
it
Ты
в
хорошей
форме,
но,
черт
возьми,
разве
ты
этого
не
знаешь?
Now,
I
bashed
my
head
hard
earlier
due
to
the
brew
Так
вот,
я
сильно
ударился
головой
раньше
из-за
варева
But
I
am
digressing
slightly,
so
I'll
continue
Но
я
немного
отвлекся,
поэтому
продолжу.
I
didn't
wanna
bowl
over
all
geezer
and
rude
Я
не
хотел
бросать
вызов
всему
этому
чудаку
и
грубияну
Not
rude
like
good,
but
just
rude
like
uncouth
Не
грубый,
как
хороший,
а
просто
грубый,
как
неотесанный.
You
girls
think
you
can
just
flirt
and
it
comes
to
you
Вы,
девочки,
думаете,
что
можете
просто
флиртовать,
и
это
приходит
к
вам.
But
let
me
tell
you,
see,
yes,
yes,
you
are
really
rude
Но
позволь
мне
сказать
тебе,
видишь
ли,
Да,
да,
ты
действительно
груб.
And
rude
as
in
good,
I
knew
this
as
you
stood
and
queued
И
грубо,
как
в
добре,
я
знал
это,
когда
ты
стоял
в
очереди.
But
I
just
did
not
want
to
give
the
satisfaction
to
you
Но
я
просто
не
хотел
доставлять
тебе
удовольствие.
I'm
not
trying
to
pull
you
Я
не
пытаюсь
тянуть
тебя
за
собой.
Even
though
I
would
like
to
Хотя
мне
бы
этого
хотелось.
I
think
you
are
really
fit
Я
думаю,
ты
действительно
в
форме.
You're
fit,
but
my
gosh,
don't
you
know
it
Ты
в
хорошей
форме,
но,
черт
возьми,
разве
ты
этого
не
знаешь?
Oy,
just
as
you
started
to
make
your
big
advance
О,
как
раз
в
тот
момент,
когда
ты
начал
делать
свой
большой
шаг
вперед
With
the
milkshake
and
that
little
doughnut
in
hand
С
молочным
коктейлем
и
пончиком
в
руке.
I
was
like,
nah,
I
can't,
even
though
you
look
grand
Я
сказал:
"Нет,
я
не
могу,
хотя
ты
и
выглядишь
великолепно".
But
you
look
sharp
there
smiling
hard,
suggestin'
Но
ты
остро
смотришь
туда,
усердно
улыбаясь,
намекая
на
это.
And
gleaming
away
with
your
hearty,
hearty
looking
tan
И
поблескиваешь
своим
сердечным,
сердечным
загаром.
But
I
admit
the
next
bit
was
spanners
to
my
plan
Но
я
признаю,
что
следующий
шаг
был
ключом
к
моему
плану.
You
walk
towards
my
path
and
you
just
brushed
right
past
Ты
идешь
навстречу
мне
и
просто
проходишь
мимо.
And
into
the
arms
of
that
fuckin'
white
shirted
man
И
в
объятия
этого
гребаного
человека
в
белой
рубашке.
I'm
not
trying
to
pull
you
Я
не
пытаюсь
тянуть
тебя
за
собой.
Even
though
I
would
like
to
Хотя
мне
бы
этого
хотелось.
I
think
you
are
really
fit
Я
думаю,
ты
действительно
в
форме.
You're
fit,
but
my
gosh,
don't
you
know
it
Ты
в
хорошей
форме,
но,
черт
возьми,
разве
ты
этого
не
знаешь?
Oh,
what
do
I
give
a
fuck,
I've
got
a
girlfriend
anyway
О,
да
какое
мне
дело,
у
меня
все
равно
есть
девушка
(Whoa,
we've
all
had
a
drink,
mate)
(Ого,
мы
все
выпили,
приятель)
We're
all
a
bit
drunk,
we've
had
a
few,
fair
play
Мы
все
немного
пьяны,
мы
немного
выпили,
честная
игра.
I
got
this
stella
I
bombed
from
that
last
cafe
У
меня
есть
Стелла
которую
я
разбомбил
в
том
последнем
кафе
This
night's
not
even
begun,
yes,
yes,
oh
yay
Эта
ночь
еще
даже
не
началась,
Да,
да,
О,
да!
I
did
fancy
you
a
bit
though,
yeah,
I
must
say
Хотя
ты
мне
немного
нравился,
да,
должен
сказать
I
would
rather,
I
hadn't
mugged
myself
on
display
Я
бы
предпочел,
чтобы
я
не
выставлял
себя
напоказ.
But
this
is
just
another
case
of
female
stopping
play
Но
это
просто
еще
один
случай,
когда
женщина
перестает
играть.
On
an
otherwise,
total
result
of
a
holiday
В
противном
случае,
общий
результат
праздника
I'm
not
trying
to
pull
you
Я
не
пытаюсь
тянуть
тебя
за
собой.
Even
though
I
would
like
to
Хотя
мне
бы
этого
хотелось.
I
think
you
are
really
fit
Я
думаю,
ты
действительно
в
форме.
You're
fit,
but
my
gosh,
don't
you
know
it
Ты
в
хорошей
форме,
но,
черт
возьми,
разве
ты
этого
не
знаешь?
Ha
ha,
huh,
huh,
huh
Ха-ха,
ха
- ха,
ха-ха
You're
fit,
but
you're
fit,
but
you
know
it
Ты
в
форме,
но
ты
в
форме,
но
ты
это
знаешь.
(You
know
it)
(Ты
знаешь
это)
You're
fit,
but
you
know
it
Ты
в
хорошей
форме,
но
ты
это
знаешь.
I
think,
I'm
going
to
fall
over
Мне
кажется,
я
сейчас
упаду.
I
think,
I'm
going
to
fall
o,
fuck
it
all
Я
думаю,
что
сейчас
упаду,
о,
К
черту
все
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Geoffrey Skinner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.