Paroles et traduction The Streets - All Got Our Runnins
Again
I
step
out
my
yard
Я
снова
выхожу
из
своего
двора.
Head
swings
round,
clocks
my
landlord
Голова
поворачивается,
часы
моего
домовладельца.
Start
chippin′
up
the
road
cos
I
owe
him
three-weeks
dough
Начинай
откалывать
дорогу,
потому
что
я
должен
ему
три
недели
бабла.
The
ship's
sinkin′,
tele's
on
the
blink
Корабль
тонет,
телепортация
на
грани.
'N′
in
the
pub
it′s
one
beer
to
last
all
evening
В
пабе
одного
пива
хватит
на
весь
вечер.
Later
on
chips
for
feedin'
Позже
чипсы
для
кормления.
When
the
quids
are
down
Когда
фунты
упадут
Try
sneakin′
a
bottle
of
brandy
round
bouncers
into
the
Ministry
Of
Sound
Попробуй
протащить
бутылку
бренди
вокруг
вышибал
в
Министерство
звука.
Scored,
Moffat,
back
indoors
with
a
profit
Забил,
Моффат,
вернулся
домой
с
прибылью.
'Cos
they
do
say
havin′
no
money
forces
one
to
make
the
right
choices
on
life
each
day
Потому
что
говорят,
что
отсутствие
денег
заставляет
человека
каждый
день
делать
правильный
выбор
в
жизни
.
If
you
can't
pay
you
can′t
play
Если
ты
не
можешь
заплатить,
ты
не
можешь
играть.
Success
hides
a
multitude
of
sins
Успех
скрывает
множество
грехов.
But
I
ain't
successful
and
my
piggy-bank's
still
in
the
bin,
Но
я
не
преуспел,
и
моя
копилка
все
еще
в
мусорном
ведре.
Been
there
since
I
was
a
kid
Я
был
там
с
самого
детства.
Goin′
round
in
circles,
not
being
careful
but
say;
Ходишь
кругами,
не
осторожничая,
но
говоришь:
"I
get
paid
on
Friday,
can′t
wait
to
live
life
my
way"
"Я
получаю
зарплату
в
пятницу,
не
могу
дождаться,
чтобы
прожить
жизнь
по-своему".
'Cos
on
the
streets
I′m
just
a
geezer
Потому
что
на
улицах
я
просто
чудак.
I
gotta
make
ends
meet,
yeah?
Я
должен
свести
концы
с
концами,
да?
Gotta
do
what
I
need
to
Я
должен
делать
то,
что
мне
нужно.
Shit,
we
all
got
our
runnin's
now
Черт,
теперь
у
нас
у
всех
есть
свои
руны.
On
the
streets
I′m
just
a
geezer
На
улицах
я
просто
чудак.
Gotta
make
ends
meet,
yeah?
Надо
сводить
концы
с
концами,
да?
Gotta
do
what
I
need
to
Я
должен
делать
то,
что
мне
нужно.
Shit,
we
all
got
our
runnin's
now
Черт,
теперь
у
нас
у
всех
есть
свои
руны.
Brut
pocket
I′m
back
in
the
Burassic
seat
again
Brut
pocket
я
снова
на
Бурасовом
сиденье
After
spending
sixty
pound
last
week
on
beers
with
friends
Потратив
шестьдесят
фунтов
на
прошлой
неделе
на
пиво
с
друзьями
Brought
it
all
on
myself
see,
granted
Навлек
все
это
на
себя,
видишь
ли,
само
собой
разумеющееся
Now
I'm
scorin'
draw
for
everyone
to
get
my
next
spliff
sorted
Теперь
я
забиваю
ничью
для
всех,
чтобы
разобраться
со
своим
следующим
косяком.
Hang
round
mum′s
house
to
get
smothered
Слоняйся
вокруг
маминого
дома,
чтобы
задохнуться.
Got
no
tins
in
the
cupboard
this
week
На
этой
неделе
в
буфете
не
было
консервных
банок
Hold
on
to
your
seat
′cos
it's
all
gone
a
bit
Pete
Держись
за
свое
место,
потому
что
все
немного
прошло.
Live
for
the
moment
said
he
*wrong*
Живи
моментом,
сказал
он,
"неправильно".
Downin′
beers
out
of
my
tree,
now
the
moment's
passed
the
cash
is
a
distant
memory
Пью
пиво
с
моего
дерева,
теперь
момент
упущен,
деньги-это
далекое
воспоминание.
You
know
things
are
bleak
when
you′re
tellin'
the
birds
you
asked
out
last
week
that
things
Ты
знаешь,
что
все
мрачно,
когда
рассказываешь
птицам,
которых
приглашал
на
прошлой
неделе,
что
...
When
really
you′ve
got
no
dough
in
the
piggy
Когда
на
самом
деле
у
тебя
нет
бабла
в
копилке
Two
days
after
pay
day's
clocked
Через
два
дня
после
получки
начинается
рабочий
день.
And
it's
back
at
The
Black
Dog
stuffin′
them
socks
into
pool
table
pockets
И
он
вернулся
к
Черному
псу,
засовывая
носки
в
карманы
бильярдного
стола.
I′m
skint,
got
no
moolah
Я
скинт,
у
меня
нет
мула.
Need
to
get
some
colour
in
my
cheeks
says
mum
Мне
нужно
покраснеть
говорит
мама
That'll
be
my
English
inner
city
tan
Это
будет
мой
английский
загар
в
центре
города.
I′m
skinny
like
a
woman,
need
to
get
some
punan'
through
the
door
Я
тощая,
как
женщина,
мне
нужно
немного
пунана
через
дверь.
*Please
Sir,
can
I
have
some
more?*
- Пожалуйста,
сэр,
можно
мне
еще?
Oi,
lend
me
a
tenner
so
I
can
go
to
the
chip-shop,
Эй,
одолжи
мне
десятку,
чтобы
я
мог
сходить
в
магазин
чипсов.
Twenty-four
garage
and
then
for
a
quick
top,
Двадцать
четыре
гаража,
а
потом
на
быстрый
верх.
This
time
opting
for
the
reassuringly
cheap
option
На
этот
раз
я
выбрал
обнадеживающе
дешевый
вариант
When
the
quids
are
down,
Когда
фунты
опустятся,
My
Schott
hoodie′s
my
ball
gown
Моя
толстовка
с
капюшоном
от
Шотта-это
мое
бальное
платье.
My
essential
accessory
is
my
bad
day
frown
'cos,
Мой
незаменимый
аксессуар
- это
мой
хмурый
взгляд
в
плохой
день,
потому
что...
Life
in
the
third-class
carriage
can
be
evil
Жизнь
в
вагоне
третьего
класса
может
быть
злом.
When
your
only
ticket
to
freedom
is
a
permit
to
travel
Когда
твой
единственный
билет
к
свободе-это
разрешение
на
путешествие.
So,
Uncle
Shiner,
you
best
go
get
the
spade
and
dig
me
a
grave
Так
что,
дядя
фингал,
тебе
лучше
взять
лопату
и
выкопать
мне
могилу.
′Cos
I
can't
pay
the
rent
but
I
got
' hundred-and-nine
pound
pair
o′
trainers
on
Потому
что
я
не
могу
заплатить
за
квартиру,
но
на
мне
пара
кроссовок
весом
в
сто
девять
фунтов.
And
then
this
geezer
turned
round
to
me
and
said
А
потом
этот
чудак
повернулся
ко
мне
и
сказал:
"What
are
you
doing,
you
twat"
"Что
ты
делаешь,
придурок?"
And
I
was
like
И
я
был
такой:
"What
the
fuck,
is
this,
what
are
you
saying,
you
div?"
"Какого
хрена,
это,
что
ты
говоришь,
див?"
Oi
that′s
it.
Эй,
вот
и
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Geoffrey Skinner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.