Paroles et traduction The String Cheese Incident - Best Feeling
Best Feeling
Лучшее чувство
I
woke
to
the
world
one
morning
did
not
really
know
what
was
going
on
Didn't
care
about
tomorrow
worry
when
tomorrow
comes
I
went
outside
that
night
set
the
ole
imagination
a
flight
Проснулся
однажды
утром,
милая,
и
совсем
не
понимал,
что
происходит.
Не
думал
о
завтрашнем
дне,
зачем
волноваться,
когда
он
еще
не
наступил.
Вышел
я
на
улицу
той
ночью
и
дал
своей
фантазии
свободно
воспарить.
For
one
second
I
felt
like
a
kid
on
Christmas
day
feeling
stops
all
if
I
said
in
a
word
I
will
explain
if
I
may
На
секунду
я
почувствовал
себя
ребенком
в
Рождество,
когда
эмоции
захлестывают.
Если
бы
я
мог
описать
это
одним
словом…
Позволь
объяснить.
I
climed
up
a
tree
that
night
Sat
up
in
the
branches
and
I
felt
just
like
a
bird
it
was
the
best
feeling
in
the
world
Я
забрался
на
дерево
той
ночью.
Сидел
на
ветках
и
чувствовал
себя
птицей.
Это
было
лучшее
чувство
в
мире.
Felt
so
good
that
night
my
soul
it
seemed
to
fly
around
that
night
as
I
flew
that
night
Было
так
хорошо
той
ночью,
что
моя
душа
словно
летала,
пока
я
сидел
на
дереве.
For
one
second
I
felt
like
a
bird
hangin'
up
in
the
air
feelin'
stops
all
if
I
said
in
a
word
the
feeling
to
be
without
a
care
На
секунду
я
почувствовал
себя
птицей,
парящей
в
воздухе.
Описать
это
можно
одним
словом:
беззаботность.
Swam
in
the
sea
that
night
dove
through
the
waves
and
I
felt
like
a
fish
it
was
the
best
feeling
in
the
world
Плавал
я
в
море
той
ночью,
нырял
сквозь
волны
и
чувствовал
себя
рыбой.
Это
было
лучшее
чувство
в
мире.
Felt
so
good
that
night
my
soul
it
seemed
to
swim
around
that
night
as
I
swam
that
night
Было
так
хорошо
той
ночью,
что
моя
душа
словно
плавала,
пока
я
был
в
воде.
For
one
second
I
Felt
like
a
fish
cruising
around
in
the
sea,
the
feeling
stops
all
if
I
said
in
a
word
the
feeling
to
be
free
На
секунду
я
почувствовал
себя
рыбой,
скользящей
по
морским
просторам.
Если
бы
я
мог
описать
это
одним
словом:
свобода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Williams Thomas Keller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.