Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desert Dawn
Рассвет в пустыне
Desert
Dawn
rise
up
early
and
lift
your
song,
Рассвет
пустыни,
проснись
рано
и
вознеси
свою
песнь,
From
the
breathe
of
life
that
rises
from
the
growing
storm.
Из
дыхания
жизни,
поднимающегося
из
растущей
бури.
You're
the
Rock
of
Ages
consumed
against
your
spirits,
Ты
– Вечная
Скала,
противостоящая
своим
духам,
You're
the
center
of
my
West
dancing
on
the
current,
Ты
– центр
моего
Запада,
танцующая
на
течении,
DANCING
ON
THE
WIND!
ТАНЦУЮЩАЯ
НА
ВЕТРУ!
And
it's
yester
frusta
shady
by
a
pool
И
это
вчерашняя
тень
у
бассейна,
The
water
sings
a
song
beneath
the
cottonwood.
Вода
поет
песню
под
тополем.
Nighttime
in
the
quadrants,
she'll
run
in
the
sand,
Ночью
в
пустыне
ты
будешь
бегать
по
песку,
Water
from
the
southeast
touched
by
God's
own
hand,
Вода
с
юго-востока,
тронутая
Божьей
рукой,
TOUCHED
BY
GOD'S
OWN
HAND!
ТРОНУТАЯ
БОЖЬЕЙ
РУКОЙ!
Twilight
comes
to
the
beating
of
the
tribal
drums,
Сумерки
наступают
под
бой
племенных
барабанов,
Standing
flaming
silhouettes
before
the
setting
sun.
Пылающие
силуэты
стоят
перед
заходящим
солнцем.
When
the
nighttime
comes
you'll
lay
your
blanket
on
the
sand,
Когда
наступит
ночь,
ты
расстелешь
свое
одеяло
на
песке,
Reaching
up
into
the
skies
and
touch
the
star
with
your
own
hands.
Тянущиеся
к
небу
и
касающиеся
звезд
своими
руками.
WITH
YOUR
OWN
HANDS!
СВОИМИ
РУКАМИ!
Desert
Dawn
rise
up
early
and
lift
your
song,
Рассвет
пустыни,
проснись
рано
и
вознеси
свою
песнь,
>From
the
breathe
of
life
that
rises
from
the
growing
storm.
Из
дыхания
жизни,
поднимающегося
из
растущей
бури.
You're
the
Rock
of
Ages
consumed
against
your
spirits,
Ты
– Вечная
Скала,
противостоящая
своим
духам,
You're
the
center
of
my
West
dancing
on
the
current,
Ты
– центр
моего
Запада,
танцующая
на
течении,
DANCING
ON
THE
WIND!
ТАНЦУЮЩАЯ
НА
ВЕТРУ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kang, Mississippi Joe Callicott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.