Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk This Way
Geh diesen Weg
Backstroke
lover,
always
hide
beneath
the
covers
'til
I
talked
to
my
daddy,
he
say
Rückenschwimmer-Liebhaberin,
versteckst
dich
immer
unter
der
Decke,
bis
ich
mit
meinem
Daddy
sprach,
er
sagt
He
said
"You
ain't
seen
nothin'
till
you're
down
on
a
muffin,
then
you're
sure
to
be
changin'
your
ways."
Er
sagte:
„Du
hast
nichts
gesehen,
bis
du
unten
bei
'nem
Muffin
bist,
dann
wirst
du
sicher
deine
Art
ändern.“
The
cheerleader
was
a
real
young
bleeder,
oh
the
times
I
could
reminisce
Die
Cheerleaderin
war
ein
echt
junges
Blut,
oh,
an
die
Zeiten
könnte
ich
mich
erinnern
But
the
best
things
of
lovin'
with
her
sister
and
her
cousin
only
started
with
big
ol'
kiss,
like
this
Aber
das
Beste
beim
Lieben
mit
ihrer
Schwester
und
ihrer
Cousine
fing
erst
mit
einem
dicken
Kuss
an,
so
wie
dieser
Seesaw
swing
with
the
boys
in
the
school
and
your
feet
flyin'
up
in
the
air
Wippschaukeln
mit
den
Jungs
in
der
Schule
und
deine
Füße
fliegen
hoch
in
die
Luft
Say
"hey
diddle
diddle"
with
your
kitty
in
the
middle,
and
you
swing
like
you
didn't
care
Sag
„Hey
diddle
diddle“
mit
deiner
Mieze
in
der
Mitte,
und
du
schwingst,
als
wär's
dir
egal
So
I
took
a
big
chance
at
the
high
school
dance
with
a
missy
who
was
ready
to
play
Also
ergriff
ich
eine
große
Chance
beim
Highschool-Tanz
mit
einer
Kleinen,
die
bereit
war
zu
spielen
Wasn't
me
she
was
foolin',
I
could
tell
what
she
was
doin',
and
I
knew
love
was
here
to
stay
when
she
told
me
to
Nicht
mich
hat
sie
zum
Narren
gehalten,
ich
konnte
erkennen,
was
sie
tat,
und
ich
wusste,
die
Liebe
war
gekommen,
um
zu
bleiben,
als
sie
mir
sagte:
Walk
this
way,
talk
this
way
Geh
diesen
Weg,
sprich
diesen
Weg
Walk
this
way,
talk
this
way
Geh
diesen
Weg,
sprich
diesen
Weg
Walk
this
way,
talk
this
way
Geh
diesen
Weg,
sprich
diesen
Weg
Walk
this
way,
talk
this
way
Geh
diesen
Weg,
sprich
diesen
Weg
Just
gimme
a
kiss...
one
little
kiss
on
the
smacker
Gib
mir
nur
einen
Kuss...
einen
kleinen
Kuss
auf
den
Schmatzer
Highschool
sweetie
with
a
classy
kinda
sassy
and
a
skirt
climbin'
way
up
the
knee
Highschool-Schätzchen
mit
einer
stilvollen,
frechen
Art
und
einem
Rock,
der
weit
übers
Knie
klettert
There
was
three
young
ladies
in
the
school
gym
locker
when
I
noticed
they
was
lookin'
at
me
Da
waren
drei
junge
Damen
im
Umkleideraum
der
Schulturnhalle,
als
ich
bemerkte,
dass
sie
mich
ansahen
I
was
a
high
school
loser,
never
made
it
with
a
lady,
so
the
boys
told
me
somethin'
I
missed
Ich
war
ein
Highschool-Verlierer,
hab's
nie
bei
einer
Dame
geschafft,
also
erzählten
mir
die
Jungs,
was
ich
verpasst
hatte
Until
the
next
door
neighbor
had
a
daughter
with
a
favor
and
it
started
with
a
little
bitty
kiss,
like
this
Bis
die
Nachbarin
von
nebenan
eine
Tochter
hatte,
die
mir
einen
Gefallen
tat,
und
es
begann
mit
einem
winzig
kleinen
Kuss,
so
wie
dieser
Seesaw
swing
with
the
boys
in
the
school
and
your
feet
flyin'
up
in
the
air
Wippschaukeln
mit
den
Jungs
in
der
Schule
und
deine
Füße
fliegen
hoch
in
die
Luft
Say,
"hey
diddle
diddle"
with
your
kitty
in
the
middle,
and
you
swing
like
you
didn't
care
Sag
„Hey
diddle
diddle“
mit
deiner
Mieze
in
der
Mitte,
und
du
schwingst,
als
wär's
dir
egal
So
I
took
a
big
chance
at
the
high
school
dance
with
a
missy
who
was
ready
to
play
Also
ergriff
ich
eine
große
Chance
beim
Highschool-Tanz
mit
einer
Kleinen,
die
bereit
war
zu
spielen
Wasn't
me
she
was
foolin',
I
could
tell
what
she
was
doin',
and
I
knew
love
was
here
to
stay
when
she
told
me
to
Nicht
mich
hat
sie
zum
Narren
gehalten,
ich
konnte
erkennen,
was
sie
tat,
und
ich
wusste,
die
Liebe
war
gekommen,
um
zu
bleiben,
als
sie
mir
sagte:
Walk
this
way,
talk
this
way
Geh
diesen
Weg,
sprich
diesen
Weg
Walk
this
way,
talk
this
way
Geh
diesen
Weg,
sprich
diesen
Weg
Walk
this
way,
talk
this
way
Geh
diesen
Weg,
sprich
diesen
Weg
Walk
this
way,
talk
this
way
Geh
diesen
Weg,
sprich
diesen
Weg
Just
gimme
a
kiss...
I
don't
have
cooties!
Gib
mir
nur
einen
Kuss...
Ich
hab
keine
Mädels-Bazillen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Tyler, Joe Perry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.