Paroles et traduction The Strokes feat. Fabrizio Moretti - OBLIVIUS - Moretti Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OBLIVIUS - Moretti Remix
ЗАБВЕНИЕ - Moretti Remix
Untame
me,
it's
not
my
midlife
yet
Приручи
меня,
это
еще
не
мой
кризис
среднего
возраста
Act
like
I'm
above
the
black
sheep,
offspring
Веди
себя
так,
будто
я
выше
всех
этих
паршивых
овец,
потомства
Untame
me,
'cause
this
is
my
present
vice
Приручи
меня,
потому
что
это
мой
нынешний
порок
We're
gonna
give
it
back
to
you,
some
other
day
Мы
вернем
тебе
все
сполна,
в
другой
день
Untame
me
this
time
Приручи
меня
на
этот
раз
Another
way
uptown
Другой
дорогой
в
центр
Untame
me,
I'm
waitin'
for
the
time
Приручи
меня,
я
жду
момента
To
get
you
with
your
pajamas
on
Чтобы
застать
тебя
в
пижаме
Take
off,
I'm
the
runway
Взвивай,
я
— взлетная
полоса
Thinking
of
a
sad
day
Думаю
о
грустном
дне
Racing
down
the
highway
Мчусь
по
шоссе
Looking
at
me
sideways
Смотришь
на
меня
искоса
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
Untame
me,
it's
not
my
midlife
yet
Приручи
меня,
это
еще
не
мой
кризис
среднего
возраста
Act
like
I'm
above
the
black
sheep,
offspring
Веди
себя
так,
будто
я
выше
всех
этих
паршивых
овец,
потомства
Untame
me,
'cause
this
is
my
present
vice
Приручи
меня,
потому
что
это
мой
нынешний
порок
I'm
gonna
give
it
back
to
you
some
other
day
Я
верну
тебе
все
сполна
в
другой
день
Take
off,
I'm
the
runway
Взвивай,
я
— взлетная
полоса
Thinking
of
a
sad
day
Думаю
о
грустном
дне
Playing
with
the
new
toys
Играю
с
новыми
игрушками
Looking
at
the
sad
boys
Смотрю
на
грустных
парней
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
And
we
take
what
we've
learned
from
them
И
мы
берем
то,
чему
у
них
научились
And
we
take
what
we
want
from
it
И
мы
берем
то,
что
нам
от
этого
нужно
But
why,
somehow?
Но
почему,
как-то?
Way
too
loud
Слишком
громко
They're
way
too
loud
Они
слишком
громкие
Guess
they're
way
too
loud
Наверное,
они
слишком
громкие
Way
for
some
in
your
generation
Путь
для
некоторых
в
твоем
поколении
A
way
too
loud
for
us
Слишком
громко
для
нас
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
What
are
you
standing
on?
На
чем
ты
стоишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Casablancas, Nick Valensi, Nikolai Fraiture, Fabrizio Moretti, Albert Hammond Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.