The Stupendium feat. NemRaps - The Apex - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Stupendium feat. NemRaps - The Apex




The Apex
Вершина
I see a figure in the corner
Я вижу фигуру в углу,
I see a shadow on the wall
Я вижу тень на стене,
I see a new world order
Я вижу новый мировой порядок,
Balanced on the brink, in a blink it'll fall to the
Балансирующий на грани, в мгновение ока он падет к
I see a close of an empire
Я вижу конец империи,
I see a new architect
Я вижу нового архитектора,
I see a fuse to be set fire
Я вижу запал, которому суждено загореться,
Forged in the wire, pulled tight around your neck by the ICA
Выкованный из проволоки, туго затянутый вокруг твоей шеи МКА.
The balance of power
Баланс сил
Is a delicate thing
вещь хрупкая,
But cometh the hour
Но приходит час,
Cometh the king
Приходит король.
Here at the summit
Здесь, на вершине,
The pendulum swings
Маятник качается,
'Cause like any puppet
Ведь, как и любая марионетка,
The world's on a string
Мир на ниточке.
Invisible glove with the globe on a thread
Невидимая перчатка держит глобус на нити,
Just one man can cut it, can plummet the web
Только один человек может перерезать ее, обрушить паутину.
It is said on the back of the eyes of the dead
Говорят, что на обратной стороне глаз мертвых
Is a terror in black with a tie burning red
ужас в черном с горящим красным галстуком,
With the blood that was spilled in a chilling whodunnit
С кровью, пролитой в леденящем душу детективе.
Your cupboards are filled, there's no pinning the culprit
Твои шкафы полны, не найти виновника.
Assassins just pale when he's kicking the buckets
Убийцы бледнеют, когда он пинает ведра
Of mad men and magnates, the sick and corrupted
Безумцев и магнатов, больных и продажных.
There's a shape within the shadows, there's a chill up in the air
В тенях скрывается силуэт, в воздухе холодок.
No, your status doesn't matter, empty will or billionaire
Нет, твой статус не имеет значения, пустая воля или миллиардер,
In a palace or a manor, manned with killers at your care
Во дворце или поместье, полном убийц, заботящихся о тебе,
If you're pencilled in his planner, chance is he's already there
Если ты записан в его ежедневнике, скорее всего, он уже здесь.
Perhaps that new butler who walked past your henchmen?
Может быть, тот новый дворецкий, что прошел мимо твоих охранников?
And brandished that tumbler of port no one questioned?
И поднес тот бокал портвейна, который никто не проверил?
So hand in your number, report in to heaven
Так что сдавай свой номер, докладывай на небеса,
Those passes when punched, well, they're all 47
Эти пропуска, когда их пробивают, ну, все они 47.
I see a figure in the corner
Я вижу фигуру в углу,
I see a shadow on the wall
Я вижу тень на стене,
I see a new world order
Я вижу новый мировой порядок,
Balanced on the brink, in a blink it'll fall to the
Балансирующий на грани, в мгновение ока он падет к
I see a close of an empire
Я вижу конец империи,
I see a new architect
Я вижу нового архитектора,
I see a fuse to be set fire
Я вижу запал, которому суждено загореться,
Forged in the wire, pulled tight around your neck by the ICA
Выкованный из проволоки, туго затянутый вокруг твоей шеи МКА.
Listen, thanks for all the warnings
Слушай, спасибо за все предупреждения,
My security's been beefed up several times since nine this morning
Моя охрана была усилена несколько раз с девяти утра.
Checkpoints at every corner, lasers in ventilations
Контрольно-пропускные пункты на каждом углу, лазеры в вентиляции,
I've got bodyguards for bodyguards, no way he'll penetrate
У меня есть телохранители для телохранителей, он никак не проникнет.
When every unit on my team's supreme, completely redeemed in worthiness
Когда каждый боец в моей команде превосходный, полностью искупленный в достоинстве,
Which means I'm impervious to the schemes of mercenary services
Это значит, что я неуязвим для схем наемных служб.
My servants are subservient
Мои слуги послушны,
Don't move unless I say so
Не двигайся, пока я не скажу.
Can't refuse my influence
Не можешь противостоять моему влиянию,
Half your crew is on my payroll
Половина твоей команды у меня на зарплате.
47 better lay low or he might get 86'd
47 лучше залечь на дно, или его могут убрать.
Let's put a bounty oh his head, that crass assassin makes me sick
Давайте назначим награду за его голову, этот грубый убийца меня тошнит.
If his barcode doesn't scan, we just need to price check him
Если его штрих-код не сканируется, нам просто нужно проверить его цену.
Blood spilling on my designer tiles, "Clean-up on aisle seven"
Кровь проливается на мою дизайнерскую плитку, "Уборка на седьмом проходе".
Look, I'm not afraid of the ICA
Слушай, я не боюсь МКА,
I'm, like, a thousand floors up, they'll never find me
Я, типа, на тысячу этажей выше, они никогда меня не найдут.
Wait, is that a person lurking in the curtains?
Подожди, это человек прячется в занавесках?
No, it's gotta be the bourbon, 'cause I'm certain my observers would've heard him
Нет, это, должно быть, бурбон, потому что я уверен, мои наблюдатели услышали бы его.
That would've been quite the feat for him to sneak past
Это был бы настоящий подвиг для него проскользнуть мимо.
Oh, my God, it is him
О, Боже, это он.
I need to think fast
Мне нужно думать быстро.
Guards! Someone stop this vigilante!
Охрана! Кто-нибудь, остановите этого мстителя!
Please, I have a family!
Пожалуйста, у меня есть семья!
Is this the end? No it can't b-
Это конец? Нет, не может быть-
Your plan was clandestinely running the show
Твой план тайно руководить шоу провалился,
But your clan is destined for coming to blows
Но твой клан обречен на столкновение
With the man who's the best in expunging his foes
С человеком, который лучше всех уничтожает своих врагов,
While casually dressed in their underlings' clothes
Небрежно одетым в одежду их подчиненных.
Security forces may find that it's naptime
Силы безопасности могут обнаружить, что настало время вздремнуть,
Scored by the faint lullaby of your flatline
Убаюканные тихой колыбельной твоей прямой линии.
Falling away as you find that you can't fly
Падая вниз, ты обнаруживаешь, что не можешь летать,
Or simply bake you a pie with a landmine
Или он просто испечет тебе пирог с наземной миной.
It's the ominous addition that was hidden in your condiments
Это зловещее дополнение, которое было спрятано в твоих приправах,
Topping you for thinking that you're living without consequence
Наводка на тебя за то, что ты думаешь, что живешь без последствий.
Grip around the populace whilst sitting in your opulence
Власть над населением, пока ты сидишь в своей роскоши,
You build your own sarcophagus, now that's what I call providence
Ты строишь свой собственный саркофаг, вот что я называю провидением.
So 'til your hour chimes you hide inside your ivory monuments
Так что пока не пробьет твой час, ты прячешься внутри своих монументов из слоновой кости,
Build your tower too high, don't be surprised when there's no oxygen
Строишь свою башню слишком высоко, не удивляйся, когда не останется кислорода.
Where that power lies, yes, there's a price behind predominance
Там, где находится эта власть, да, есть цена за господство,
And 47's on the tag, you'll find upon your shopping list
И 47 на бирке, которую ты найдешь в своем списке покупок.
I see a crack in the hourglass
Я вижу трещину в песочных часах,
I see a line in the sand
Я вижу линию на песке,
I see a world that will outlast
Я вижу мир, который переживет
All of your plans when you fall to the hands of the
Все твои планы, когда ты падешь в руки
I see a tide that is shifting
Я вижу, как меняется течение,
I see a hole in the ark
Я вижу дыру в ковчеге,
I see a curtain is lifting
Я вижу, как поднимается занавес,
Picking off targets, now ripped off their masks by the
Снимая цели, теперь сорванные с их масок
I see a figure in the corner
Я вижу фигуру в углу,
I see a shadow on the wall
Я вижу тень на стене,
I see a new world order
Я вижу новый мировой порядок,
Balanced on the brink, in a blink it'll fall to the
Балансирующий на грани, в мгновение ока он падет к
I see a close of an empire
Я вижу конец империи,
I see a new architect
Я вижу нового архитектора,
I see a fuse to be set fire
Я вижу запал, которому суждено загореться,
Forged in the wire, pulled tight around your neck by the ICA
Выкованный из проволоки, туго затянутый вокруг твоей шеи МКА.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.