Paroles et traduction The Stupendium feat. Dan Bull - An Impostor Calls (Crewmate)
An Impostor Calls (Crewmate)
Звонок Самозванца (Член Экипажа)
Just
another
day
of
duties
on
the
Skeld
Ещё
один
день
на
Скельде,
и
снова
дела,
Slightly
spooked
by
all
the
crew
that
we've
expelled
Немного
пугает
количество
выброшенных
тел.
Out
the
airlock,
thinking
that
we're
Sherlock
В
открытый
космос,
возомнив
себя
Шерлоком,
Trying
to
ensure
whatever
is
aboard
is
sent
to
hell
Мы
отправляем
всё,
что
на
борту,
прямиком
в
преисподнюю.
'Cause
I've
a
sneaking
suspicion
there's
a
freak
on
the
mission
Потому
что
у
меня
закралось
подозрение,
что
на
миссии
есть
урод,
And
they're
picking
us
off
one
by
one
И
он
убивает
нас
одного
за
другим.
But
with
each
wrong
decision,
we
are
missing
a
technician
Но
с
каждым
неверным
решением
мы
теряем
техника,
And
there's
isn't
anywhere
to
run
И
бежать
нам
некуда.
Did
you
hear
that?
Ты
слышала?
Better
finish
the
task,
that's
in
here
and
dash
Лучше
закончи
задание,
которое
здесь,
и
беги.
In
fact,
I'm
a
beginner
at
this,
but
still,
I'll
give
it
a
bash
Вообще-то,
я
в
этом
деле
новичок,
но
всё
равно
попробую.
Unclear
if
anybody
witnessed
me
get
rid
of
the
trash
Непонятно,
видел
ли
кто-нибудь,
как
я
избавлялся
от
мусора,
But
if
they
didn't,
we're
in
for
a
nasty,
imminent
crash
Но
если
нет,
то
нас
ждёт
ужасная
и
неминуемая
катастрофа.
The
killer
has
to
be
diligent,
'cause
a
slip
of
the
mask
Убийца
должен
быть
осторожен,
ведь
одно
неверное
движение,
Could
mean
the
difference
between
winning
and
getting
evacuated
Может
стоить
ему
победы,
и
его
выбросят
в
открытый
космос.
We're
trapped
in
a
heated
debate
on
who's
a
friend
or
foe
Мы
оказались
втянуты
в
жаркий
спор
о
том,
кто
друг,
а
кто
враг.
Will
you
be
yeeted
to
space?
Don't
know,
depends
on
the
vote
Выбросят
ли
тебя
в
космос?
Не
знаю,
зависит
от
голосования.
Now
I'm
losing
faith
in
my
crew
Теперь
я
теряю
веру
в
свою
команду,
And
I'm
pointing
fingers
at
you
И
я
указываю
пальцем
на
тебя.
We're
finding
them
gone,
one
by
one
Мы
находим
их
мертвыми
одного
за
другим,
Until
we're
finally
down
to
two
Пока
нас
не
останется
только
двое.
I
know
that
I've
got
nothing
to
prove
Я
знаю,
что
мне
нечего
доказывать,
And
so,
have
you
been
telling
the
truth?
Так
говорила
ли
ты
правду?
Well,
I'm
placing
my
faith
in
the
vacuum
of
space
Что
ж,
я
полагаюсь
на
пустоту
космоса,
'Cause
face
it,
we
haven't
a
clue
Потому
что,
давай
посмотрим
правде
в
глаза,
мы
понятия
не
имеем.
I
hate
to
vent,
but
I'm
gonna
get
accusatory
Не
люблю
я
жаловаться,
но
я
буду
обвинять.
By
the
vent,
well,
I
just
saw
something
super
gory
Возле
вентиляции…
я
только
что
видел
нечто
очень
кровавое.
Brought
you
here
to
hear
my
story,
listen
up
or
you'll
be
sorry
Привёл
тебя
сюда,
чтобы
рассказать
свою
историю,
слушай
внимательно,
а
то
пожалеешь.
If
you're
in
a
room
with
Blue,
I
put
to
you
that
you
should
worry
Если
ты
окажешься
в
комнате
с
Синим,
я
бы
на
твоём
месте
побеспокоился.
For
goodness'
sake!
You
must
be
mistaken
Ради
всего
святого!
Ты,
должно
быть,
ошибся.
If
you're
making
such
a
baseless
accusation
Если
ты
выдвигаешь
столь
беспочвенные
обвинения.
I
mean,
look
at
his
face
Я
имею
в
виду,
посмотри
на
его
лицо.
Isn't
it
innocent?
Fragrant
as
a
cinnamon
bake
Разве
оно
не
невинно?
Ароматное,
как
булочка
с
корицей.
So
you
better
shift
the
blame
or
face
your
imminent
fate
Так
что
тебе
лучше
переложить
вину
или
столкнуться
со
своей
неминуемой
участью.
I
was
in
Electrical,
inspecting
all
the
wires
Я
был
в
электросети,
проверял
все
провода.
I
know
you're
sceptical,
I
tell
you
he's
conspired
Я
знаю,
что
ты
скептически
настроен,
но
я
говорю
тебе,
он
замышлял!
I
swear
I
saw
a
flash
of
tentacles
eviscerate
the
ventricles
Клянусь,
я
видел,
как
вспышка
щупалец
выпотрошила
желудочки
Of
one
magenta
gent
that
Blue
offensively
retired
Одного
пурпурного
джентльмена,
которого
Синий
оскорбительно
отправил
на
пенсию.
That's
a
lie!
I
didn't
do
it!
It
was
you
and
I
can
prove
it!
Это
ложь!
Я
этого
не
делал!
Это
сделал
ты,
и
я
могу
это
доказать!
Let's
retrieve
the
CCTV,
we
will
see
the
culprit
while
we
view
it
Давай
посмотрим
запись
с
камеры
видеонаблюдения,
мы
увидим
преступника,
когда
посмотрим
её.
No
need,
I've
seen
it
and
deleted
it
already
Не
нужно,
я
уже
видел
и
удалил
запись.
I
swear,
these
days
only
repeats
are
on
the
telly
Клянусь,
в
эти
дни
по
телевизору
показывают
только
повторы.
Now
I'm
losing
faith
in
my
crew
Теперь
я
теряю
веру
в
свою
команду,
And
I'm
pointing
fingers
at
you
И
я
указываю
пальцем
на
тебя.
We're
finding
them
gone,
one
by
one
Мы
находим
их
мертвыми
одного
за
другим,
Until
we're
finally
down
to
two
Пока
нас
не
останется
только
двое.
I
know
that
I've
got
nothing
to
prove
Я
знаю,
что
мне
нечего
доказывать,
And
so,
have
you
been
telling
the
truth?
Так
говорила
ли
ты
правду?
Well,
I'm
placing
my
faith
in
the
vacuum
of
space
Что
ж,
я
полагаюсь
на
пустоту
космоса,
'Cause
face
it,
we
haven't
a
clue
Потому
что,
давай
посмотрим
правде
в
глаза,
мы
понятия
не
имеем.
Red
alert,
we
need
security!
There
has
been
a
murder
spree!
Тревога!
Нам
нужна
охрана!
Здесь
произошло
массовое
убийство!
Isn't
it
suspicious
that
no
witnesses
were
there
to
see?
Не
кажется
ли
вам
подозрительным,
что
там
не
было
свидетелей?
Would
you
quit
giving
me
the
third
degree?
Refer
to
Green!
Может,
перестанешь
меня
допрашивать?
Спроси
у
Зелёного!
Green's
dead,
his
bleeding
head's
in
the
infirmary!
Зелёный
мертв,
его
окровавленная
голова
в
лазарете!
We
urgently
need
an
emergency
meeting
Нам
нужно
срочно
провести
экстренное
совещание.
To
determine
what
we
should
do,
but
everyone's
speaking,
mute
'em!
Чтобы
решить,
что
делать,
но
все
говорят
одновременно,
отключи
им
звук!
There's
been
a
mutiny
of
mutants
who
are
being
a
nuisance
Произошёл
бунт
мутантов,
которые
доставляют
неудобства.
So
we
need
scrutiny
to
foresee
which
beans
are
human
Поэтому
нам
нужно
внимательно
следить
за
тем,
кто
из
этих
людей
настоящий.
It's
either
me
or
you,
the
people
viewing
can
see
the
truth,
look!
Это
либо
я,
либо
ты,
зрители
видят
правду,
смотри!
Methinks
the
lady
doth
be
pleading
just
a
wee
bit
too
much
Мне
кажется,
эта
леди
слишком
усердно
оправдывается.
Would
the
crew
please
report
to
the
bridge?
Экипаж,
прошу
проследовать
на
мостик.
Crew
to
the
bridge
Всем
на
мостик.
It's
you
or
me,
it's
me
or
you
Это
ты
или
я,
я
или
ты.
And
I
can't
see
what
we
should
do
И
я
не
вижу
выхода
из
этой
ситуации.
We'll
cast
a
vote
and
when
we're
through
Мы
проголосуем,
и
когда
закончим,
We'll
save
the
ship,
or
doom
the
crew
Мы
спасём
корабль
или
обречём
экипаж.
Now
I'm
losing
faith
in
my
crew
Теперь
я
теряю
веру
в
свою
команду,
And
I'm
pointing
fingers
at
you
И
я
указываю
пальцем
на
тебя.
We're
finding
them
gone,
one
by
one
Мы
находим
их
мертвыми
одного
за
другим,
Until
we're
finally
down
to
two
Пока
нас
не
останется
только
двое.
I
know
that
I've
got
nothing
to
prove
Я
знаю,
что
мне
нечего
доказывать,
And
so,
have
you
been
telling
the
truth?
Так
говорила
ли
ты
правду?
Well,
I'm
placing
my
faith
in
the
vacuum
of
space
Что
ж,
я
полагаюсь
на
пустоту
космоса,
'Cause
face
it,
we
haven't
a
clue
Потому
что,
давай
посмотрим
правде
в
глаза,
мы
понятия
не
имеем.
I
say
it's
him!
Я
говорю,
это
он!
He
says
it's
me
we
should
dispatch!
Он
говорит,
что
это
меня
нужно
выбросить!
So
cast
a
vote
and
blast
a
bloke
out
of
the
hatch
Так
что
голосуйте
и
выбросите
кого-нибудь
из
люка!
Fine,
I
know
when
I'm
not
wanted!
Thanks
a
lot,
guys!
Ладно,
я
знаю,
когда
мне
здесь
не
рады!
Спасибо
большое,
ребята!
Oh,
look,
low
oxygen!
What
a
surprise!
О,
смотрите,
низкий
уровень
кислорода!
Какой
сюрприз!
Well,
it
still
beats
being
stuck
in
with
you
Что
ж,
это
всё
равно
лучше,
чем
торчать
здесь
с
тобой.
By
the
way,
good
luck
flushing
the
loo!
Кстати,
удачи
с
промывкой
туалета!
Don't
mind
me
whilst
I,
prime
the
shields
Не
обращайте
на
меня
внимания,
пока
я…
активирую
щиты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Bull, Gregory Holgate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.