Paroles et traduction The Stupendium feat. Dan Bull - Minecraft Vs Lego (Destructive Ending)
Minecraft Vs Lego (Destructive Ending)
Minecraft против Lego (Деструктивный финал)
It's
the
battle
of
the
builders,
bricks
vs.
blocks
Это
битва
строителей,
кирпичи
против
блоков
In
the
red
corner
В
красном
углу
Everybody's
favorite
precision-molded
Master
Builder
Всеми
любимый,
точно
вылепленный
Мастер-строитель
The
Lego
Man
Человечек
Lego
And
in
the
blue
corner
А
в
синем
углу
The
polygonal
pilgrim,
the
right-angled
adventurer
Многоугольный
пилигрим,
прямоугольный
авантюрист
Minecraft
Steve
Minecraft
Стив
You
might
recognize
me
from
the
world's
biggest
video
game
Ты
наверняка
знаешь
меня
по
самой
популярной
видеоигре
в
мире
They
call
me
Steve,
did
they
even
give
you
a
name?
Меня
зовут
Стив,
тебе
вообще
имя
дали?
I'm
the
new
kid
on
the
block,
bringing
new
blocks
to
the
kids
Я
новичок
в
этом
районе,
приносящий
новые
блоки
детишкам
From
the
digital
underground,
don't
need
boxes
and
lids
Прямиком
из
цифрового
андеграунда,
мне
не
нужны
коробки
и
крышки
I'm
freestyling
lines
that
are
dropping
you
dead
Я
читаю
фристайл,
от
которого
ты
падаешь
замертво
Your
hair's
the
only
thing
coming
off
the
top
of
your
head
Единственное,
что
у
тебя
на
макушке,
– это
твои
волосы
You're
still
under
construction,
can't
be
having
much
fun
Ты
всё
ещё
в
процессе
разработки,
не
можешь
толком
повеселиться
Amidst
a
world
of
bricks
in
which
your
fists
can't
even
clutch
one
Посреди
мира
из
кирпичей,
в
котором
твои
кулачки
даже
не
могут
сжать
ни
одного
You're
a
bygone
era,
bargain
bin
man,
your
time's
passed
Ты
пережиток
прошлого,
человечек
из
корзины
для
распродаж,
твоё
время
прошло
Your
style's
child's
play,
make
way
for
Minecraft
Твой
стиль
— детская
игра,
уступи
дорогу
Майнкрафту
My
blocks
are
rocks,
logs,
quartz
and
lapis
Мои
блоки
— это
камни,
брёвна,
кварц
и
лазурит
While
yours'
are
plastic
and
that's
it
А
твои
— просто
пластик,
вот
и
всё
Check
my
stats,
look,
I'm
killing
it
on
YouTube
Глянь
на
мою
статистику,
я
разрываю
YouTube
I
can
fell
a
forest
with
my
fists,
what
can
you
do?
Я
могу
кулаками
свалить
целый
лес,
а
ты
что
можешь?
I'll
build
an
obsidian
tomb
and
lock
you
up
in
there
Я
построю
тебе
гробницу
из
обсидиана
и
запру
тебя
там
Mind
you,
I
could
do
that
with
some
tupperware
Хотя,
я
мог
бы
сделать
это
и
с
помощью
пластикового
контейнера
Not
fair
to
square
raps
against
this
cube
Нечестно
читать
рэп
против
этого
куба
No
joints,
I
still
articulate
better
than
you
У
меня
нет
суставов,
но
я
всё
равно
двигаюсь
лучше
тебя
I'm
a
classic,
an
icon,
with
style
to
boot
Я
классика,
икона,
да
ещё
и
со
стилем
'Cause
no
matter
what
I'm
wearing,
it's
a
three-piece
suit
Потому
что
что
бы
я
ни
носил,
это
всегда
костюм-тройка
I
have
sparked
imaginations,
every
kid
in
every
nation
Я
разжигал
воображение
каждого
ребёнка
в
каждой
стране
On
and
on
for
generations,
you
can't
stop
what
I'm
creating
Снова
и
снова,
из
поколения
в
поколение,
ты
не
сможешь
остановить
то,
что
я
создаю
Check
my
space
station,
no
Tekkit
installation
Взгляни
на
мою
космическую
станцию,
и
это
без
модов
You're
low-res,
homeless,
no
chance
of
overtaking
Ты
низкополигональный,
бездомный,
у
тебя
нет
шансов
меня
обогнать
I'm
a
timeless
line
of
iconic
design
Я
— вечная
линия
культового
дизайна
While
you
melt
kids'
minds
one
block
at
a
time
А
ты
плавишь
детские
мозги
по
одному
блоку
за
раз
For
centuries,
we
left
child
labour
behind
Столетиями
мы
оставляли
детский
труд
позади
You've
essentially
trapped
them
all
back
in
the
mines
А
ты
по
сути
загнал
их
всех
обратно
в
шахты
Won't
be
fooled
by
the
blocks
that
you
got
Меня
не
обмануть
твоими
блоками
Without
a
Modpack,
all
you're
rocking
is
rocks
Без
модов
всё,
что
у
тебя
есть,
это
просто
камни
So
have
fun
as
you
fumble
in
the
dirt
Так
что
веселись,
пока
копаешься
в
грязи
Want
to
step
to
me?
You'll
see
how
much
that
hurts
Хочешь
потягаться
со
мной?
Ещё
посмотрим,
насколько
это
больно
You
got
two
rappers
but
the
battle's
six-sided
У
вас
два
рэпера,
но
битва
шестигранная
Boxes
in
the
ring,
taking
swings
at
the
prize
Коробки
на
ринге,
наносящие
удары
по
призу
It's
apparently
imperative
we
get
it
decided
Очевидно,
нам
крайне
необходимо
решить
Which
brick
clique
gets
kids
excited?
Какая
клика
кирпичей
приводит
детей
в
восторг?
Gather
'round,
everybody,
drum
roll
please
Собирайтесь
все,
барабанная
дробь,
пожалуйста
And
see
the
freak
with
two
bumholes,
jeez
И
посмотрите
на
урода
с
двумя
задними
проходами,
боже
If
you
come
for
Steve,
then
your
loot
gets
dropped
Если
ты
придёшь
за
Стивом,
то
твой
лут
выпадет
I'm
rocking
more
blocks
than
a
Rubik's
shop
У
меня
больше
блоков,
чем
в
магазине
кубиков
Рубика
Look,
the
truth
is,
I
don't
want
to
keep
dissing
Слушай,
правда
в
том,
что
я
не
хочу
продолжать
оскорблять
But
you're
useless
soon
as
there's
one
piece
missing
Но
ты
становишься
бесполезным,
как
только
теряется
одна
деталь
I'm
an
unlimited
fun-bringing
don
of
construction
Я
— безграничный
дон
строительства,
приносящий
веселье
I
worked
it
out
myself,
you
just
follow
instructions
Я
сам
до
всего
дошёл,
а
ты
просто
следуешь
инструкциям
I
brave
caves
for
days,
digging
diamonds,
capping
Creepers
Я
днями
напролёт
исследую
пещеры,
добываю
алмазы,
убиваю
криперов
Sending
spiders
to
the
grave,
can
you
keep
up?
Nah
Отправляю
пауков
в
могилу,
ты
поспеваешь?
Нет
I
can
end
an
Enderman
while
he
renders
in
Я
могу
прикончить
Странника
Края,
пока
он
рендерится
More
architecturally
smart
than
Simon
Henderson
В
архитектурном
плане
я
умнее
Саймона
Хендерсона
Don't
send
for
the
Avengers,
Marvel,
I'm
assembling
Не
зовите
Мстителей,
Marvel,
я
сам
соберусь
You
can't
even
take
your
trousers
down
without
dismembering
Ты
даже
штаны
снять
не
можешь,
не
расчленившись
Now
we're
entering
Survival
Mode
Теперь
мы
переходим
в
режим
выживания
You're
just
gathering
dust
so
here's
the
final
blow
Ты
просто
пылишься,
так
что
вот
тебе
последний
удар
Trample
me?
You'll
need
more
than
a
horse
Растоптать
меня?
Тебе
понадобится
нечто
большее,
чем
лошадь
'Cause
you're
tangling
with
a
toy
box,
tour-de-force
Потому
что
ты
связался
с
ящиком
игрушек,
торжество
инженерной
мысли
I
may
be
a
plaything
but
I
break
the
mould
Может,
я
и
игрушка,
но
я
ломаю
стереотипы
Everyday,
three-hundred
thousand
of
me
get
sold
Каждый
день
продаётся
триста
тысяч
таких,
как
я
Heard
of
Overwatch?
Did
you
hope
to
contend?
Слышал
об
Овервотч?
Ты
надеялся
соперничать?
'Cause
we're
over
Notch,
yeah,
your
trend's
at
an
end
Потому
что
мы
превзошли
Нотча,
да,
твой
тренд
подошёл
к
концу
You
overshot
if
you
came
to
depend
Ты
перегнул
палку,
если
пришёл
полагаться
On
the
whims
of
the
net
just
to
get
dividends
На
прихоти
сети,
чтобы
получать
дивиденды
Your
phenomenon
topped
all
the
charts,
it's
true
Твой
феномен
возглавлял
все
хит-парады,
это
правда
But
they
dropped
off
faster
than
Notch
dropped
you
Но
ты
скатился
быстрее,
чем
Нотч
бросил
тебя
A
decade
ago,
you
were
top
of
the
views
Десять
лет
назад
ты
был
на
вершине
просмотров
But
you'd
still
be
at
the
bottom
if
it
wasn't
for
Pewds
Но
ты
бы
до
сих
пор
был
на
дне,
если
бы
не
Пьюдипай
Sticks
and
stones
may
break
my
bones
Палки
и
камни
могут
ломать
мне
кости
But
they
aren't
intimidating
when
they're
all
you
own
Но
они
не
страшны,
если
это
всё,
что
у
тебя
есть
Want
to
get
a
brick-slap
from
some
bric-a-brac?
Хочешь
получить
по
лицу
от
конструктора?
Better
pack
your
bits
into
your
zip
while
I'm
building
me
a
throne
Лучше
пакуй
свои
детальки,
пока
я
строю
себе
трон
You
got
two
rappers
but
the
battle's
six-sided
У
вас
два
рэпера,
но
битва
шестигранная
Boxes
in
the
ring,
taking
swings
at
the
prize
Коробки
на
ринге,
наносящие
удары
по
призу
It's
apparently
imperative
we
get
it
decided
Очевидно,
нам
крайне
необходимо
решить
Which
brick
clique
gets
kids
excited?
Какая
клика
кирпичей
приводит
детей
в
восторг?
Listen
up,
I've
had
just
about
enough
of
this
Слушайте
все,
мне
уже
просто
надоело
Insufferable
blubbering
from
rubble
and
a
couple
bricks
Это
невыносимое
бормотание
от
щебня
и
пары
кирпичей
Meet
the
product
of
all
that
you've
accomplished
Встречайте
результат
всего,
чего
вы
добились
I'm
the
new
stud
in
this
construction
triumvirate
Я
— новый
хит
в
этом
строительном
триумвирате
An
out-of-date
Java
game
cobbled
together
Устаревшая
Java-игра,
слепленная
на
коленке
And
a
pathetic
little
relic
that's
desperate
for
relevance
И
жалкий
маленький
реликт,
отчаянно
нуждающийся
во
внимании
The
best
of
both
your
elements,
expensive
as
I'm
elegant
Лучшее
из
ваших
элементов,
дорогой,
как
и
элегантный
Playtime
paradigm?
I
just
left
you
in
some
sediment
Парадигма
игрового
времени?
Я
только
что
оставил
вас
в
каком-то
осадке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Bull, Gregory Holgate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.