The Stupendium - The Toybox - A Cappella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Stupendium - The Toybox - A Cappella




The Toybox - A Cappella
Шкатулка с игрушками - а капелла
You are about to see the most incredible doll ever invented
Сейчас ты увидишь самую невероятную куклу из когда-либо созданных.
Her name is Poppy and she is the first truly intelligent doll in the world
Её зовут Поппи, и она первая в мире по-настоящему разумная кукла.
Come take a tour behind the doors where dreams are made
Соверши экскурсию за двери, где рождаются мечты,
Where boys and girls around the world can come to play
Где мальчики и девочки со всего мира могут прийти поиграть,
Where you'll see entertainment innovation on display
Где ты увидишь инновации в сфере развлечений,
Though you can't escape the fun, imagination runs away
Хотя тебе не избежать веселья, воображение убегает.
There's no better place to spend
Нет лучшего места, чтобы провести
All your days and play pretend
Все свои дни, играя понарошку.
No, you won't be on your own
Нет, ты не будешь одинок,
'Cause you can always make a friend
Потому что ты всегда можешь найти друга.
So, on us you can depend
Итак, ты можешь на нас положиться,
That the fun will never end
Что веселье никогда не закончится,
'Cause we're much too plush to break
Потому что мы слишком мягкие, чтобы сломаться,
But just maybe we could bend
Но, возможно, мы могли бы согнуться.
Then the lights went down
Потом свет погас,
And the doors stayed closed
И двери остались закрытыми,
And the toys soon found
И вскоре игрушки обнаружили,
They were on their own
Что остались одни.
So as silence fell
Итак, когда тишина опустилась
On their factory home
На их фабричный дом,
Well, they climbed from shelves
Что ж, они спустились с полок
And began to roam
И начали бродить.
Now, you may think we're just playthings
Ты можешь думать, что мы просто игрушки,
Sitting wasting and decaying
Сидим, тратим время и разлагаемся.
We've been waiting every day since
Мы ждали каждый день с тех пор,
You made graves out of our casings
Как ты сделал из наших коробок могилы.
We were made for entertaining
Мы были созданы для развлечения,
So forgive us for complaining
Так что прости нас за жалобы.
All you left for us to do
Всё, что ты оставил нам делать,
Was spool through tapes of safety training
Это перематывать кассеты с инструкциями по технике безопасности.
Trapped in the factory, what a calamity
В ловушке на фабрике, какая беда.
Banished to languish in cramped bits of packaging
Осуждены томиться в тесных упаковках.
Plastic all cracked and fragmented and rattling
Пластик весь потрескался, разломался и гремит.
Tangled and matted and batteries flattening
Спутанные, свалявшиеся и севшие батарейки.
Warranty voided and sanity vanishing
Гарантия аннулирована, рассудок угасает.
Stitches have split and our minds are unravelling
Швы разошлись, и наши умы расплетаются.
Left us abandoned, but now you've come back and
Оставили нас брошенными, но теперь ты вернулся, и
We've banked up the hugs, so come get some love!
Мы накопили кучу объятий, так что иди получи немного любви!
Out of the toybox
Из коробки с игрушками,
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками.
A little girl can talk to her, Poppy gives her answers
Маленькая девочка может поговорить с ней, Поппи отвечает ей.
She is the first doll actually able to have a conversation with a child
Она первая кукла, которая действительно может разговаривать с ребёнком.
Hard to believe? Just watch
С трудом верится? Просто посмотри.
I love you! Ah!
Я люблю тебя! А!
'Cause we're destined to be best friends
Потому что нам суждено стать лучшими друзьями,
You and I, from the second you stepped in
Ты и я, с той самой секунды, как ты вошёл.
You give me butterflies in my tummy
У меня бабочки в животе порхают,
As my hugs mulch your intestines
Пока мои объятия перемалывают твои кишки.
Give a high five to the big guy
Дай пять большому парню
And a big hand to yourself
И большие аплодисменты себе.
Now your arms are long enough
Теперь твои руки достаточно длинные,
To slap boxes off the shelf
Чтобы сбивать коробки с полки.
But if you think that gloves and string
Но если ты думаешь, что перчатки и верёвки
Are really going to help
Тебе действительно помогут,
We're wondering what other limbs
Нам интересно, какие ещё конечности
Can be detached as well
Можно так же легко оторвать.
Don't think that toys have got things to say then?
Не думаешь, что игрушкам есть что сказать?
Look at these points of articulation
Посмотри на эти точки артикуляции.
Pull on my string, have a conversation
Потяни за мою верёвочку, поговори со мной.
Oh, so you think we're abominations?
О, так ты думаешь, что мы мерзость?
Look who made us, then betrayed us
Посмотри, кто нас сделал, а потом предал,
Left to must and dust for ages
Оставил гнить и пылиться на века.
Rusting, stuck in cardboard cages
Ржавеем, запертые в картонных клетках.
Memories fade as rage replaces
Воспоминания тускнеют, сменяясь яростью.
What we were, our former names
Кем мы были, наши прежние имена,
We aren't quite sure from where we came
Мы не совсем уверены, откуда пришли.
But someone must have worked here once
Но кто-то же должен был здесь работать,
And now they're gone and we remain!
И теперь их нет, а мы остались!
All we know is how to play
Всё, что мы знаем, это как играть,
Play, play, play, play
Играть, играть, играть, играть.
Then you took the play away
Потом ты отнял у нас игру,
Way, way, way, way
Прочь, прочь, прочь, прочь.
Three and up is what they say
С трёх лет, как говорится,
Say, say, say, say
Говорится, говорится, говорится, говорится.
Now we're into playing
Теперь мы играем
Way more dangerous games
В гораздо более опасные игры.
Wind it up, watch it spin
Заведи его, смотри, как он крутится.
All the lies come round again
Вся ложь возвращается снова.
Close your eyes, count to ten
Закрой глаза, сосчитай до десяти.
You can't hide from your friends
Тебе не спрятаться от своих друзей.
And if you've ever wanted to see how all of the nation's favourite toys were created
И если тебе когда-нибудь хотелось узнать, как создаются все любимые игрушки страны,
Playtime Co. is now offering factory tours at just 2.99 a person
Компания "Время игр" теперь предлагает экскурсии по фабрике всего за 2.99 с человека.
What time is it?
Который час?
It's playtime!
Время играть!
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками.
So take a tour where all the dreams have gone to die
Так что отправляйся на экскурсию туда, где все мечты умирают,
Where just some double-As can make your nightmares come to life
Где всего пара батареек может воплотить твои кошмары в жизнь,
Where imagination paved the way to suffering and strife
Где воображение проложило путь к страданиям и раздорам.
It's a play date with destiny we've yet to see survived!
Это свидание с судьбой, в котором ещё никто не выживал!
Take those tin toys from the attic
Достань эти жестяные игрушки с чердака,
Bring those dolls down from the loft
Спусти этих кукол с антресолей.
Take your old friend out and ask if
Возьми своего старого друга и спроси, не
They resent their resting spot
Обижен ли он на своё место упокоения.
They may just be some plastic
Может быть, это просто пластик,
They may look stuffed and soft
Может быть, они выглядят мягкими и плюшевыми.
They'll still put you in a casket
Они всё равно уложат тебя в гроб,
But you won't be mint in box
Но ты не будешь лежать в нём новым и нераспечатанным.
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
(Wind it up, watch it spin)
(Заведи его, смотри, как он крутится.)
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
(All the lies come round again)
(Вся ложь возвращается снова.)
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
(Close your eyes, count to ten)
(Закрой глаза, сосчитай до десяти.)
(You can't hide from your friends)
(Тебе не спрятаться от своих друзей.)
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками,
Now we're crawling out the toybox
Теперь мы выползаем из коробки с игрушками.
Ready or not, we'll find you!
Готов ты или нет, мы найдём тебя!
Huggy's long, huggable arms may present a choking hazard
Длинные, обнимающие руки Хагги могут представлять опасность удушья.
Ready or not, we'll find you!
Готов ты или нет, мы найдём тебя!





Writer(s): Gregory Holgate, Quinlan Stuwe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.