Paroles et traduction The Stupendium - The Toybox
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Toybox
Коробка с игрушками
You
are
about
to
see
the
most
incredible
doll
ever
invented
Ты
сейчас
увидишь
самую
невероятную
куклу
из
когда-либо
созданных.
Her
name
is
Poppy
and
she
is
the
first
truly
intelligent
doll
in
the
world
Ее
зовут
Поппи,
и
она
первая
в
мире
по-настоящему
разумная
кукла.
Come
take
a
tour
behind
the
doors
where
dreams
are
made
Пройди
за
двери,
где
рождаются
мечты,
Where
boys
and
girls
around
the
world
can
come
to
play
Где
мальчики
и
девочки
со
всего
мира
могут
играть,
Where
you'll
see
entertainment
innovation
on
display
Где
ты
увидишь
инновации
в
сфере
развлечений,
Though
you
can't
escape
the
fun,
imagination
runs
away
И
хотя
тебе
не
сбежать
от
веселья,
воображение
вырывается
на
свободу.
There's
no
better
place
to
spend
Нет
места
лучше,
чтобы
провести
All
your
days
and
play
pretend
Все
свои
дни,
играя
понарошку.
No,
you
won't
be
on
your
own
Нет,
ты
не
будешь
одинок,
'Cause
you
can
always
make
a
friend
Ведь
ты
всегда
можешь
найти
друга.
So,
on
us
you
can
depend
Так
что
можешь
на
нас
положиться,
That
the
fun
will
never
end
Веселье
никогда
не
закончится,
'Cause
we're
much
too
plush
to
break
Потому
что
мы
слишком
плюшевые,
чтобы
сломаться,
But
just
maybe
we
could
bend
Но,
возможно,
мы
могли
бы
и
согнуться.
Then
the
lights
went
down
Потом
свет
погас,
And
the
doors
stayed
closed
И
двери
остались
закрытыми,
And
the
toys
soon
found
И
вскоре
игрушки
обнаружили,
They
were
on
their
own
Что
остались
одни.
So
as
silence
fell
И
когда
тила
опустилась
On
their
factory
home
На
их
фабричный
дом,
Well,
they
climbed
from
shelves
Ну,
они
спустились
с
полок
And
began
to
roam
И
начали
бродить.
Now,
you
may
think
we're
just
playthings
Ты
можешь
думать,
что
мы
просто
игрушки,
Sitting
wasting
and
decaying
Сидим,
гнием
и
разрушаемся.
We've
been
waiting
every
day
since
Мы
ждем
каждый
день
с
тех
пор,
You
made
graves
out
of
our
casings
Как
ты
превратила
наши
коробки
в
могилы.
We
were
made
for
entertaining
Мы
были
созданы
для
развлечения,
So
forgive
us
for
complaining
Так
что
прости
нас
за
жалобы.
All
you
left
for
us
to
do
Все,
что
ты
нам
оставила,
Was
spool
through
tapes
of
safety
training
Это
прокручивать
записи
инструкций
по
технике
безопасности.
Trapped
in
the
factory,
what
a
calamity
В
ловушке
на
фабрике,
вот
уж
беда,
Banished
to
languish
in
cramped
bits
of
packaging
обреченные
томиться
в
тесных
упаковках.
Plastic
all
cracked
and
fragmented
and
rattling
Пластик
потрескался,
разломился
и
гремит,
Tangled
and
matted
and
batteries
flattening
Спутанный,
скомканный,
батарейки
сели.
Warranty
voided
and
sanity
vanishing
Гарантия
истекла,
рассудок
угасает,
Stitches
have
split
and
our
minds
are
unravelling
Швы
разошлись,
а
разум
наш
расколот.
Left
us
abandoned,
but
now
you've
come
back
and
Ты
нас
бросила,
но
теперь
ты
вернулась,
и
We've
banked
up
the
hugs,
so
come
get
some
love!
Мы
накопили
кучу
объятий,
так
что
давай,
обними
нас!
Out
of
the
toybox
Из
коробки
с
игрушками,
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками.
A
little
girl
can
talk
to
her,
Poppy
gives
her
answers
Маленькая
девочка
может
поговорить
с
ней,
Поппи
отвечает
ей.
She
is
the
first
doll
actually
able
to
have
a
conversation
with
a
child
Она
первая
кукла,
которая
действительно
может
общаться
с
ребенком.
Hard
to
believe?
Just
watch
С
трудом
верится?
Просто
посмотри.
I
love
you!
Ah!
Я
люблю
тебя!
А!
'Cause
we're
destined
to
be
best
friends
Потому
что
нам
суждено
быть
лучшими
друзьями,
You
and
I,
from
the
second
you
stepped
in
Ты
и
я,
с
той
самой
секунды,
как
ты
вошла.
You
give
me
butterflies
in
my
tummy
У
меня
в
животе
порхают
бабочки,
As
my
hugs
mulch
your
intestines
Когда
мои
объятия
перемалывают
твои
кишки.
Give
a
high
five
to
the
big
guy
Дай
пять
большому
парню
And
a
big
hand
to
yourself
И
большие
аплодисменты
себе.
Now
your
arms
are
long
enough
Теперь
твои
руки
достаточно
длинные,
To
slap
boxes
off
the
shelf
Чтобы
сбросить
коробки
с
полки.
But
if
you
think
that
gloves
and
string
Но
если
ты
думаешь,
что
перчатки
и
веревка
Are
really
going
to
help
Тебе
действительно
помогут,
We're
wondering
what
other
limbs
Нам
интересно,
какие
еще
конечности
Can
be
detached
as
well
Можно
оторвать.
Don't
think
that
toys
have
got
things
to
say
then?
Не
думаешь,
что
игрушкам
есть
что
сказать?
Look
at
these
points
of
articulation
Взгляни
на
эти
точки
артикуляции.
Pull
on
my
string,
have
a
conversation
Потяни
за
мою
ниточку,
давай
поболтаем.
Oh,
so
you
think
we're
abominations?
Ах,
значит,
ты
думаешь,
что
мы
мерзость?
Look
who
made
us,
then
betrayed
us
Посмотри,
кто
нас
сделал,
а
потом
предал,
Left
to
must
and
dust
for
ages
Оставил
гнить
и
пылиться
веками.
Rusting,
stuck
in
cardboard
cages
Ржавеем,
запертые
в
картонных
клетках,
Memories
fade
as
rage
replaces
Воспоминания
тускнеют,
уступая
место
ярости.
What
we
were,
our
former
names
Кем
мы
были,
наши
прежние
имена,
We
aren't
quite
sure
from
where
we
came
Мы
не
совсем
уверены,
откуда
мы
взялись.
But
someone
must
have
worked
here
once
Но
кто-то
же
должен
был
здесь
работать,
And
now
they're
gone
and
we
remain!
И
теперь
их
нет,
а
мы
остались!
All
we
know
is
how
to
play
Все,
что
мы
знаем,
это
как
играть,
Play,
play,
play,
play
Играть,
играть,
играть,
играть.
Then
you
took
the
play
away
Потом
ты
забрала
у
нас
игру,
Way,
way,
way,
way
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь.
Three
and
up
is
what
they
say
С
трех
лет,
как
говорится,
Say,
say,
say,
say
Говорится,
говорится,
говорится,
говорится.
Now
we're
into
playing
Теперь
мы
играем
Way
more
dangerous
games
В
куда
более
опасные
игры.
Wind
it
up,
watch
it
spin
Заведи
завод,
смотри,
как
он
крутится,
All
the
lies
come
round
again
Вся
ложь
возвращается
снова
и
снова.
Close
your
eyes,
count
to
ten
Закрой
глаза,
сосчитай
до
десяти,
You
can't
hide
from
your
friends
Тебе
не
спрятаться
от
своих
друзей.
And
if
you've
ever
wanted
to
see
how
all
of
the
nation's
favourite
toys
were
created
И
если
тебе
когда-нибудь
хотелось
узнать,
как
создаются
все
любимые
игрушки
страны,
Playtime
Co.
is
now
offering
factory
tours
at
just
2.99
a
person
Компания
"Время
игр"
теперь
проводит
экскурсии
по
фабрике
всего
за
2,99
с
человека.
What
time
is
it?
Который
час?
It's
playtime!
Время
играть!
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками.
So
take
a
tour
where
all
the
dreams
have
gone
to
die
Так
что
отправляйся
на
экскурсию
туда,
где
умирают
все
мечты,
Where
just
some
double-As
can
make
your
nightmares
come
to
life
Где
пара
батареек
может
воплотить
твои
кошмары
в
жизнь,
Where
imagination
paved
the
way
to
suffering
and
strife
Где
воображение
проложило
путь
к
страданиям
и
борьбе.
It's
a
play
date
with
destiny
we've
yet
to
see
survived!
Это
свидание
с
судьбой,
которое
еще
никто
не
пережил!
Take
those
tin
toys
from
the
attic
Достаньте
эти
жестяные
игрушки
с
чердака,
Bring
those
dolls
down
from
the
loft
Спустите
этих
кукол
с
антресолей.
Take
your
old
friend
out
and
ask
if
Возьмите
своего
старого
друга
и
спросите,
They
resent
their
resting
spot
Не
обидно
ли
ему
за
то,
где
он
лежит.
They
may
just
be
some
plastic
Может
быть,
это
просто
пластик,
They
may
look
stuffed
and
soft
Может
быть,
они
выглядят
мягкими
и
плюшевыми,
They'll
still
put
you
in
a
casket
Но
они
все
равно
положат
тебя
в
гроб,
But
you
won't
be
mint
in
box
Но
ты
не
будешь
лежать
в
нем
как
новенькая.
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
(Wind
it
up,
watch
it
spin)
(Заведи
завод,
смотри,
как
он
крутится)
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
(All
the
lies
come
round
again)
(Вся
ложь
возвращается
снова
и
снова)
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
(Close
your
eyes,
count
to
ten)
(Закрой
глаза,
сосчитай
до
десяти)
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
(You
can't
hide
from
your
friends)
(Тебе
не
спрятаться
от
своих
друзей)
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками,
Now
we're
crawling
out
the
toybox
Теперь
мы
выползаем
из
коробки
с
игрушками.
Ready
or
not,
we'll
find
you!
Готова
ты
или
нет,
мы
тебя
найдем!
Huggy's
long,
huggable
arms
may
present
a
choking
hazard
Длинные
обнимательные
руки
Хагги
могут
задушить.
Ready
or
not,
we'll
find
you!
Готова
ты
или
нет,
мы
тебя
найдем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Holgate, Quinlan Stuwe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.