The Stupendium - Wool Over Our Eyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Stupendium - Wool Over Our Eyes




Wool Over Our Eyes
Шерсть на Наших Глазах
As I skip amongst the thickets
Когда я скакал по зарослям,
Well, just look at what I've found
Взгляни, кого я повстречал:
An innocent wee critter
Невинное создание,
Sitting, shivering on the ground
Дрожащее, на земле сидящее.
Entrapped and gagged and bound
Связанное, с кляпом во рту,
Upon a sacrificial mound
На жертвенном холме том,
Such a miserable predicament
В таком печальном положении...
So, how'd you like the sound
Так как тебе такой расклад?
Of a haven-cum-community
Приют, община, так сказать,
A vibrant congregation
Где общество живое
Of waywards just like you
Из заблудших душ, как ты,
The fates aligned for me to save from
Судьба свела, чтоб я тебя спасла
The depraved and heathen demons
От нечестивых злых демонов,
And their vile abominations
Мерзких их порождений,
Enslaving feeble minds
Что разум слабый порабощают,
Into a life of prostration?
В ничтожество ввергают?
Not like my operation
Не то, что мой приют,
Not the slightest correlation
Нет связи здесь, поверь,
Why, we've dances, feasts and festivals
У нас танцы, пиры, веселье,
It's like we're on vacation
Как на отдыхе ты здесь.
No time for contemplation
Не время размышлять,
Would you like to come and take some
Не хочешь ли вкусить
Salvation in exchange
Спасение в обмен
For just some light indoctrination?
Лишь на малое внушение?
The pact is sealed
Договор скреплен.
Welcome in, brethren
Входи же, брат мой,
Step down off the pentagram
С пентаграммы той сойди,
Blessed be and bend the knee
Благословен будь, преклони колена
And pledge to me forever and
И верность мне поклянись навсегда,
Forget the need to question and
Забудь о сомнениях,
We'll never need to reprimand
И не накажем никогда.
Lethargy is heresy
Апатия ересь,
You're very keen to lend a hand
Ты рад помочь нам, это видно.
There's effigies to render
Истуканов воздвигнуть,
And a temple yet to build
Храм построить предстоит,
We've many seeds to tend to
Семян посеять много,
And there's earth still left to till
И землю нужно всю вспахать.
And every second spare
И помни ты, что каждый миг
You'd best remember to keep filled
Должен быть молитве посвящен,
In reverent prayer and penance
Покаянию и вере,
Lest dissenters shall be kill
Иначе инакомыслящих ждет смерть.
Ecting up the mess
Устроим им мы чистку,
Until they find their crimes regrettable
Пока не пожалеют о грехах,
All evidence says heaven's light's
Все указывает на то, что свет небес
Not likely for the skeptical
Не светит тем, кто полон сомнений.
The bedding's of the finest moss
Постели из мха прекрасного,
The lichen, often edible
Лишайник здесь вполне съедобен,
Now, don't you think your life outside
Ну разве не была твоя прошлая жизнь
Was tiresome and miserable?
Унылой и ужасною?
Deep in the dark of the woods
Глубоко в чаще леса,
Where secrets sleep
Где спят секреты,
We serve he who waits beneath
Тому мы служим, кто внизу нас ждет,
Till the soul, devotion reap
Пока не соберет он душ,
For the lamb who herds the sheep
Агнец, что пасет овец.
In the dark of the woods
В чаще темного леса
We pledge our lives
Мы жизни отдаем,
Sages say that faith is blind
Слепая вера, говорят мудрецы,
Arms raised high in sacrifice
Руки к небесам в жертве,
Pull down wool over our eyes
Шерсть на наши глаза.
Time for your donations
Время для пожертвований,
Fill the dish up, pass the gold plate
Наполни чашу, передай золото,
Every penny pays to kill
Каждый пенни платит за убийство
The bishops of the old faith
Епископов веры былой.
Our benefactor waits
Наш благодетель ждет,
Betwixt the crippling link of old chains
Скованный цепями старыми,
Tethered to the plains
Прикованный к земле,
Until the heretics are all slain
Пока еретики не будут убиты.
So, pay the tithes and pray you might
Так плати десятину и молись, чтоб ты
Remain upon the list of all
Остался в списке избранных,
The cherished, chosen children
Любимых, драгоценных детей,
For whom love is unconditional
Чья любовь безусловна.
Your contribution's absolution
Твой вклад прощение
For the guilt within you all
За вину, что в тебе,
Our movement may be new
Движение наше молодо,
But all your sins are still original
Но все грехи твои первородны.
You'll find my sermons stirring
Проповеди мои волнуют,
Form the circle, get your heads down
Встаньте в круг, склоните головы,
Heavy hangs the neck
Тяжела ноша,
Of any vessel of the red crown
Того, кто носит красный венец.
Blessed to be the shepherd
Благословен пастырь,
Of the desperate and oppressed now
Отчаявшихся и угнетенных,
Destined for ascension
Предназначеный для вознесения,
Ne'er the wealthy ever left ground
Богатые же никогда не покидали землю.
So, empty out your bank accounts
Так опустошите свои счета,
And dance around the fire
Танцуйте вокруг огня,
And focus your devotion
И сосредоточьте свою преданность,
Through the crackling of the pyre
Сквозь треск костра.
So potent and ambrosial
Такой мощный и сладкий,
It flows through blackened spires
Он течет сквозь почерневшие шпили,
To satiate our patron
Чтобы насытить нашего покровителя
And their rancorous desires
И его злобные желания.
The game is barely set
Игра только началась,
Yet e'er within the deck you've dwelt
Но ты всегда был в колоде,
We've never met and yet
Мы не были знакомы, и все же
We meet again upon my pelts
Мы снова встретились на моих шкурах.
The cards we want are often drawn
Карты, которые мы хотим, часто вытягивают,
But seldom ever dealt
Но редко сдают,
But, chance the hand you're given
Но, попытай удачу с той рукой, что тебе дали,
May hap lift you where you fell
Может быть, она поднимет тебя туда, где ты упал.
Tell me, little lamb
Скажи мне, мой ягненок,
Do you see destiny immutable?
Видишь ли ты судьбу неизменной?
Does fate or dedication
Судьба или преданность
Keep you bended knee and dutiful?
Держат тебя на коленях, покорным?
Feign predestination
Притворяешься predestination
Or is zealotry the truth of all
Или фанатизм это истина всех
The paths you never take and never leave
Путей, которые ты не выбираешь и не покидаешь,
Yet in the future walk?
Но в будущем идешь?
Savior or enslaver?
Спаситель или поработитель?
Oh, these labels are but shallow things
О, эти ярлыки всего лишь мелочи,
You brave the twisting mists
Ты бросаешь вызов скручивающимся туманам
Betwixt the hallowed and the harrowing
Между святым и ужасающим.
And pray that they may shift
И молись, чтобы они могли измениться
Against the rhapsody of Haro's wings
Против рапсодии крыльев Харо,
So, just embrace the chaos
Так что просто прими хаос
And the clarity the tarot brings
И ясность, которую несет Таро.
Deep in the dark of the woods
Глубоко в чаще леса,
Where secrets sleep
Где спят секреты,
We serve he who waits beneath
Тому мы служим, кто внизу нас ждет,
Till the soul, devotion reap
Пока не соберет он душ,
For the lamb who herds the sheep
Агнец, что пасет овец.
In the dark of the woods
В чаще темного леса
We pledge our lives
Мы жизни отдаем,
Sages say that faith is blind
Слепая вера, говорят мудрецы,
Arms raised high in sacrifice
Руки к небесам в жертве,
Pull down wool over our eyes
Шерсть на наши глаза.
The time has come, enlightened ones
Пришло время, просвещенные,
The hour is at hand
Час настал,
Or do you doubt the crown?
Или ты сомневаешься в короне?
The righteous power it commands?
В праведной силе, которой она обладает?
We swear to scriptures devilish
Мы клянемся в дьявольских писаниях,
Devout or ever-damned
Благочестивые или навеки проклятые,
'Til fetid grip of heretics
Пока зловонная хватка еретиков
Is scoured from the land
Не будет стерта с лица земли.
Who today can truly say
Кто сегодня может честно сказать,
Their faith has never faltered?
Что их вера никогда не колебалась?
Whose neck, so trained to pray
Чья шея, натренированная молиться,
Would never strain against the halter?
Никогда не напряглась бы от узды?
These reins that pave the way
Эти поводья, прокладывающие путь
Towards our patron's radiant reign
К сияющему правлению нашего покровителя,
And so, which waif ordained by grace
И поэтому, какой найденыш, избранный по милости,
Shall fate see slain upon the altar?
Судьба увидит убитым на алтаре?
For what have we to give
Ибо что нам дать,
Once coin and toil have been expended?
Когда монеты и труд истрачены?
For naught have we to live
Ибо не для чего нам жить,
If plots of soil to be lamented
Если участки земли оплакивать.
Are the unascended end
Разве невознесенные это конец,
To whence our mortal coil has wended
К которому пришла наша бренная оболочка?
The rested dead are spoiled
Усопшие избалованы
Not with the spoils we are intended
Не теми трофеями, для которых мы предназначены.
But flesh, bequeathed freely
Но плоть, завещанная добровольно,
Grants a life a higher purpose
Дает жизни высшую цель.
In death, a deeper meaning
В смерти, более глубокий смысл -
Everlasting pious service
Вечное благочестивое служение.
Sowing seeds precedes a reaping
Посев семян предшествует жатве,
Start a line, now who's the first?
Начинайте линию, кто первый?
You all decided to convert
Вы все решили обратиться,
So, tell me, why are you so nervous?
Так скажите, почему вы так нервничаете?
For your fervor has been fated now
Ибо твой пыл был предсказан,
To satiate the beast
Чтобы насытить зверя.
In chains, he waits beneath
В цепях он ждет внизу,
And how he craves to be released
И как же он жаждет освободиться.
We celebrate in blessed flame
Мы празднуем в благословенном пламени,
So, pray and take a seat
Так что молись и садись,
And pledge unto their name
И поклянись во имя его,
Lest you be plated at the feast
Чтобы не оказаться на блюде на пиршестве.
Let your faith remain unshaken
Пусть твоя вера останется непоколебимой
In our monastery's beliefs
В убеждениях нашего монастыря,
You've no claim to consecration
У тебя нет права на посвящение,
When there's coffers to be greased
Когда есть сундуки, которые нужно смазать.
Stay praiseful to your deity
Оставайся благодарным своему божеству,
Their prophecy and priest
Его пророчеству и жрецу,
For the sheep may be the shepherd
Ибо овца может быть пастырем,
But the flock is being fleeced
Но стадо стригут.
Deep in the dark of the woods
Глубоко в чаще леса,
Where secrets sleep
Где спят секреты,
We serve he who waits beneath
Тому мы служим, кто внизу нас ждет,
Give the flesh, ascension seek
Отдай плоть, ищи вознесения,
From the lamb who herds the sheep
От агнца, что пасет овец.
In the dark of the woods
В чаще темного леса
We pledge our lives
Мы жизни отдаем,
Sages say that faith is blind
Слепая вера, говорят мудрецы,
Arms raised high in sacrifice
Руки к небесам в жертве,
Pull down wool over our eyes
Шерсть на наши глаза.





Writer(s): Teun De Kruif, Gregory Holgate, Daniel William Gong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.