The Style Council feat. Tracey Thorn - The Paris Match - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Style Council feat. Tracey Thorn - The Paris Match




The Paris Match
Парижский матч
Empty hours
Пустые часы
Spent combing the street
Провожу, бродя по улицам,
In daytime showers
Под дневными ливнями
They′ve become my beat;
Они стали моим ритмом;
As I walk from cafe to bar
Когда я иду из кафе в бар,
I wish I knew where you are;
Мне бы хотелось знать, где ты;
Because you've clouded my mind
Потому что ты затуманила мой разум
And now I′m all out of time
И теперь у меня совсем нет времени.
Empty skies say try to forget
Пустые небеса говорят: "Попытайся забыть",
Better advice is to have no regrets;
Но лучший совет не жалеть ни о чём;
As I tread the boulevard floor
Пока я иду по бульвару,
Will I see you once more;
Увижу ли я тебя ещё раз;
Because you've clouded my mind
Потому что ты затуманила мой разум
'Till then I′m biding my time
До тех пор я жду своего часа.
I′m only sad in a natural way
Мне грустно лишь естественным образом,
And I enjoy sometimes feeling this way
И мне иногда нравится это чувство.
The gift you gave is desire
Дар, который ты мне дала, это желание,
The match that started my fire
Спичка, которая зажгла мой огонь.
Empty nights with nothing to do
Пустые ночи, когда нечего делать,
I sit and think, every thought is for you;
Я сижу и думаю, каждая мысль о тебе;
I get so restless and bored
Мне становится так беспокойно и скучно,
So I go out once more;
Поэтому я снова выхожу;
I hate to feel so confined
Я ненавижу чувствовать себя так ограниченно,
I feel like I'm wasting my time
Мне кажется, я трачу время впустую.
I′m only sad in a natural way
Мне грустно лишь естественным образом,
And I enjoy sometimes feeling this way
И мне иногда нравится это чувство.
The gift you gave is desire
Дар, который ты мне дала, это желание,
The match that started my fire
Спичка, которая зажгла мой огонь.
The match that started my fire
Спичка, которая зажгла мой огонь.
The match that started my fire
Спичка, которая зажгла мой огонь.
The match that started my fire
Спичка, которая зажгла мой огонь.
The match that started my fire
Спичка, которая зажгла мой огонь.





Writer(s): Paul Weller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.