Paroles et traduction The Style Council - The Lodgers (Or She Was Only a Shopkeeper's Daughter) (Extended Single Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lodgers (Or She Was Only a Shopkeeper's Daughter) (Extended Single Version)
Жильцы (Или Она Была Всего Лишь Дочерью Лавочника) (Расширенная Версия Сингла)
No
peace
for
the
wicked
only
war
on
the
poor
Нет
мира
для
злодеев,
только
война
с
бедняками,
They′re
batting
on
pickets
trying
to
even
the
score
Они
бьют
пикетчиков,
пытаясь
свести
счеты.
It's
all
inclusive
and
the
dirt
comes
free
Всё
включено,
и
грязь
прилагается
бесплатно,
And
you
can
be
all
that
you
want
to
be
И
ты
можешь
быть
всем,
кем
хочешь
быть.
Oh,
an
equal
chance
and
an
equal
pay
О,
равные
шансы
и
равная
оплата,
But
equally
there′s
no
equal
pay
Но
в
равной
степени
нет
равной
оплаты.
There's
room
on
top
if
you
tow
the
line
Есть
место
наверху,
если
ты
следуешь
генеральной
линии,
And
if
you
believe
all
this
you
must
be
out
of
your
mind
И
если
ты
веришь
всему
этому,
ты,
должно
быть,
сошел
с
ума.
There's
only
room
for
those
the
same
Есть
место
только
для
таких
же,
Those
who
play
the
leeches
game
Тех,
кто
играет
в
игру
пиявок.
Don′t
get
settled
in
this
place
Не
устраивайся
на
этом
месте,
The
lodgers
terms
are
in
disgrace
Условия
жильцов
позорны.
An
equal
chance
and
an
equal
pay
Равные
шансы
и
равная
оплата,
But
equally
there′s
no
equal
pay
Но
в
равной
степени
нет
равной
оплаты.
Getcha
brains
blown
out
in
a
captain's
mess
Тебе
вышибут
мозги
в
кают-компании
капитана,
Stand
for
the
Queen
if
you
can
stand
the
test
Встань
за
Королеву,
если
выдержишь
испытание.
It′s
all
thrown
in
and
the
lies
come
free
Всё
подстроено,
и
ложь
прилагается
бесплатно,
And
you
can
be
all
that
they
want
you
to
be
И
ты
можешь
быть
всем,
кем
они
хотят
тебя
видеть.
There's
only
room
for
those
the
same
Есть
место
только
для
таких
же,
Those
who
play
the
leeches
game
Тех,
кто
играет
в
игру
пиявок.
Don′t
get
settled
in
this
place
Не
устраивайся
на
этом
месте,
The
lodgers
terms
are
in
disgrace
Условия
жильцов
позорны.
Oh,
if
you
work
hard
you
can
be
the
boss
О,
если
ты
будешь
много
работать,
ты
можешь
стать
боссом,
But
if
you
don't
work
at
all
then
that′s
nobody's
loss
Но
если
ты
вообще
не
работаешь,
то
это
ничья
потеря.
There's
room
on
top
if
you
dig
in
low
Есть
место
наверху,
если
ты
низко
преклонишься,
The
idea
is
what
they
reap
you
sow
Идея
в
том,
что
ты
пожинаешь
то,
что
они
сеют.
With
an
old
school
tie
and
a
reference
Со
старым
школьным
галстуком
и
рекомендацией,
You
can
cover
up
crimes
in
their
defense
Ты
можешь
покрывать
преступления
в
их
защиту.
It′s
all
thrown
in
and
the
lies
come
free
Всё
подстроено,
и
ложь
прилагается
бесплатно,
And
you
can
be
all
that
they
want
you
to
be
И
ты
можешь
быть
всем,
кем
они
хотят
тебя
видеть.
There′s
only
room
for
those
the
same
Есть
место
только
для
таких
же,
Those
who
play
the
leeches
game
Тех,
кто
играет
в
игру
пиявок.
Don't
get
settled
in
this
place
Не
устраивайся
на
этом
месте,
The
lodgers
terms
are
in
disgrace
Условия
жильцов
позорны.
Only
room
for
those
the
same
Есть
место
только
для
таких
же,
Those
who
play
the
leeches
game
Тех,
кто
играет
в
игру
пиявок.
Don′t
get
settled
in
this
place
Не
устраивайся
на
этом
месте,
The
lodgers
terms
are
in
disgrace
Условия
жильцов
позорны.
Only
room
for
those
the
same
Есть
место
только
для
таких
же,
Those
who
play
the
leeches
game
Тех,
кто
играет
в
игру
пиявок.
Don't
get
settled
in
this
place
Не
устраивайся
на
этом
месте,
The
lodgers
terms
are
in
disgrace
Условия
жильцов
позорны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul John Weller, Mick Talbot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.