Paroles et traduction The Style Council - The Paris Match
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Paris Match
Парижский матч
Empty
hours
spent
combing
the
streets
Пустые
часы,
проведенные
в
поисках
по
улицам,
In
daytime
showers
they′ve
become
my
beat
Под
дневным
дождем
они
стали
моим
ритмом.
As
I
walk
from
café
to
bar
Иду
от
кафе
к
бару,
I
wish
I
knew
where
you
are
Мне
бы
знать,
где
ты.
Because
you've
clouded
my
mind
Потому
что
ты
затуманила
мой
разум,
And
now
I′m
all
out
of
time
И
теперь
у
меня
совсем
нет
времени.
Empty
skies
say
try
to
forget
Пустые
небеса
говорят:
"Постарайся
забыть",
Better
advice
is
to
have
no
regrets
Но
лучший
совет
— не
сожалеть
ни
о
чем.
As
I
tread
the
boulevard
floor
Иду
по
бульвару,
Will
I
see
you
once
more?
Увижу
ли
я
тебя
еще
раз?
Because
you've
clouded
my
mind
Потому
что
ты
затуманила
мой
разум,
'Til
then
I′m
biding
my
time
А
пока
я
жду
своего
часа.
I′m
only
sad
in
a
natural
way
Мне
грустно
лишь
естественным
образом,
And
I
enjoy
sometimes
feeling
this
way
И
мне
нравится
иногда
чувствовать
себя
так.
The
gift
you
gave
is
desire
Дар,
который
ты
мне
дала,
— это
желание,
The
match
that
started
my
fire
Спичка,
зажегшая
мой
огонь.
I'm
only
sad
in
a
natural
way
Мне
грустно
лишь
естественным
образом,
And
I
enjoy
sometimes
feeling
this
way
И
мне
нравится
иногда
чувствовать
себя
так.
The
gift
you
gave
is
desire
Дар,
который
ты
мне
дала,
— это
желание,
The
match
that
started
my
fire
Спичка,
зажегшая
мой
огонь.
Empty
nights
with
nothing
to
do
Пустые
ночи,
когда
нечего
делать,
I
sit
and
think
every
thought
is
for
you
Я
сижу
и
думаю,
что
каждая
мысль
о
тебе.
I
get
so
restless
and
bored
Мне
становится
так
беспокойно
и
скучно,
So
I
go
out
once
more
Поэтому
я
снова
выхожу.
I
hate
to
feel
so
confined
Ненавижу
чувствовать
себя
так
ограниченно,
Feel
like
I′m
wasting
my
time
Чувствую,
что
трачу
время
впустую.
Je
suis
tellement
triste
naturellement
Я
так
грустен
естественным
образом,
Et
j'aime
tant
de
garder
ce
sentiment
И
мне
так
нравится
хранить
это
чувство.
Ton
cadeau
s′appelait
désir
Твой
дар
назывался
желанием,
L'allumette
qui
portait
ma
flamme
Спичка,
которая
несла
мое
пламя.
(L′allumette
qui
portait
ma
flamme)
(Спичка,
которая
несла
мое
пламя)
(L'allumette
qui
portait
ma
flamme)
(Спичка,
которая
несла
мое
пламя)
The
match
that
started
my
fire
Спичка,
зажегшая
мой
огонь.
(L'allumette
qui
portait
ma
flamme)
(Спичка,
которая
несла
мое
пламя)
The
match
that
started
my
Спичка,
зажегшая
мой
(L′allumette
qui
portait
ma
flamme)
(Спичка,
которая
несла
мое
пламя)
(L′allumette
qui
portait
ma
flamme)
(Спичка,
которая
несла
мое
пламя)
The
match
that
started
my
Спичка,
зажегшая
мой
(L'allumette
qui
portait
ma
flamme)
(Спичка,
которая
несла
мое
пламя)
(L′allumette
qui
portait
ma
flamme)
(Спичка,
которая
несла
мое
пламя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Weller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.