Paroles et traduction The Style Council - The Story Of Someone's Shoe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
either
-
Это
либо
...
Something
in
their
eyes
or
something
in
the
drink
Что
то
в
их
глазах
или
что
то
в
выпивке
But
whatever
it
is
they
both
stop
and
think
Но
что
бы
это
ни
было,
они
оба
останавливаются
и
думают.
There's
no
going
back
and
nothing
above
Нет
пути
назад
и
ничего
выше.
It's
lust
or
loneliness
- but
never
love.
Это
похоть
или
одиночество-но
не
любовь.
She
takes
a
breath
as
he
takes
his
keys
Она
вздыхает,
когда
он
берет
ключи.
First
name
terms
is
the
extent
of
it
Первое
имя-это
степень
этого.
There's
no
getting
out
as
they're
going
in
Выхода
нет,
когда
они
входят.
But
by
tomorrow
they
both
will
begin
Но
завтра
они
оба
начнут.
To
regret
and
renege
on
a
bond
they
have
struck
Сожалеть
и
отказываться
от
узов,
которые
они
заключили.
A
small
price
to
pay
and
casual
luck
Небольшая
цена
и
случайная
удача.
Some
lose
nothing
- some
lose
a
lot
Некоторые
ничего
не
теряют,
некоторые
теряют
много.
But
whatever
we
have
is
all
we
have
got.
Но
что
бы
у
нас
ни
было,
это
все,
что
у
нас
есть.
He
takes
her
hand
and
leads
to
the
room
Он
берет
ее
за
руку
и
ведет
в
комнату.
In
half
light
and
silence
for
their
clothes
to
remove
В
полумраке
и
тишине,
чтобы
снять
с
них
одежду.
There's
doubt
in
her
mind
but
hope
in
her
heart
В
ее
голове
сомнение,
но
в
ее
сердце
надежда.
That
this
last
one
of
many
may
be
the
start.
Что
этот
последний
из
многих
может
быть
началом.
So
they
wriggle
and
writhe
for
an
hour
or
two
Так
они
извиваются
и
корчатся
час
или
два.
But
time
has
no
place
when
two
are
consumed.
Но
время
не
имеет
места,
когда
двое
поглощены.
They
moan
and
they
gasp
but
they
don't
really
speak
Они
стонут
и
задыхаются,
но
на
самом
деле
не
говорят.
As
no
conversation
could
fit
this
scene.
Поскольку
ни
один
разговор
не
мог
соответствовать
этой
сцене.
And
tomorrow
as
always,
always
comes
А
завтра,
как
всегда,
всегда
наступает.
As
she
slips
away
- he
still
dumb
Пока
она
ускользает
- он
все
еще
нем.
He
felt
the
urge
just
as
she
felt
the
need
Он
почувствовал
желание
так
же,
как
она
почувствовала
потребность.
Now
the
need
to
get
out,
still
carrying
his
seed,
Теперь
нужно
выбраться,
все
еще
неся
его
семя,
Which
trickles
down
her
leg
and
onto
her
shoe
Которое
стекает
по
ее
ноге
и
на
ее
туфлю.
Onto
the
pavement
and
then
out
of
view
На
тротуар,
а
потом
из
виду.
Into
the
gutter
and
down
into
a
drain
В
сточную
канаву
и
в
сточную
канаву.
Joining
a
river
and
there
to
remain
-
Вливаться
в
реку
и
оставаться
там
...
There's
no
going
back
and
there's
nothing
above
Нет
пути
назад,
и
нет
ничего
выше.
It's
lust
and
loneliness
that
drives
us
along
Похоть
и
одиночество
движут
нами.
It's
lust
and
loneliness
- but
it's
seldom
love.
Это
похоть
и
одиночество,
но
редко
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul John Weller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.