Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
Swanky
Al
never
fails
at
fixing
his
hair
Шикарный
Эл
никогда
не
мажется
с
укладкой
волос
And
when
he's
busy
plucking
strings
he'll
stop
and
give
you
the
stare
И,
перебирая
струны,
вдруг
бросит
на
тебя
свой
взгляд
It
softly,
softly
rolls
from
underneath
his
beetling
brow
Мягко,
так
мягко
он
сверлит
из-под
нависших
бровей
He's
a
very
English
cowboy,
see
him
strutting
through
town
Наш
ковбой
по-английски,
смотри,
как
шагает
по
городу
Take
a
leaf
out
of
his
book,
it's
such
a
glittering
story
Возьми
с
него
пример
– история
блестит,
как
мишура
It's
clear
he's
got
an
ear
for
Bowie's
Hunky
Dory
Его
слух
пленён
Боуи,
альбомом
"Hunky
Dory"
Who
doesn't?
I
guess
you
take
the
good
with
the
bad
Кто
нет?
Видно,
хорошее
с
плохим
всегда
рядом
Who
cares
when
a
leather
jacket
looks
as
good
as
that
Какая
разница,
если
кожаная
куртка
сидит
так
классно?
Making
trouble,
giving
the
finger,
having
a
fling
Задираешь,
показываешь
фак,
крутишь
романы
Rolling
out
the
club,
entourage
in
tow
Выходишь
из
клуба,
свита
следом
идёт
God,
you're
cool,
you
are
the
singer,
you've
got
the
charm
Боже,
ты
крут,
ты
– вокалист,
наделён
шармом
It's
a
pleasure,
sir,
you're
company
to
know
С
тобой
приятно,
сэр,
вести
беседу
Oh,
look,
he
smokes,
takes
a
toke,
cracks
a
genius
joke
Смотри,
курит,
затягивается,
шутит
гениально
It's
been
obvious
for
years
Homme's
his
favourite
bloke
Уже
годы
Хомме
– его
кумир
главный
And
when
he
swings
round
his
guitar
and
points
the
finger
at
you
Когда
гитару
разворачивает,
указывая
на
тебя
And
croons
the
often-quoted
lyric
from
the
number-one
tune
И
напевает
строчку
из
хита,
что
был
на
вершине
You
turn
to
jelly,
so
do
I,
he's
The
Untouchable
Guy
Ты
таешь,
и
я
тоже,
он
– Неприкасаемый
Making
tax-avoidance
sound
like
it's
a
valid
past-time
Уклонение
от
налогов
подаёт
как
досуг
Oh,
how
we
scream,
how
we
beg,
Swanky
Al
nods
his
head
О,
как
кричим,
умоляем,
Шикарный
Эл
кивает
It's
that
time,
grab
the
wine,
rock
'n'
roll
isn't
dead
Пора
доставать
вино
– рок-н-ролл
жив!
Making
trouble,
giving
the
finger,
having
a
fling
Задираешь,
показываешь
фак,
крутишь
романы
Rolling
out
the
club,
entourage
in
tow
Выходишь
из
клуба,
свита
следом
идёт
God,
you're
cool,
you
are
the
singer,
you've
got
the
charm
Боже,
ты
крут,
ты
– вокалист,
наделён
шармом
It's
a
pleasure,
sir,
you're
company
to
know
С
тобой
приятно,
сэр,
вести
беседу
Now
here
comes
Matty
in
a
paddy,
he's
got
two
famous
folks
Вот
Мэтти
в
ярости,
с
ним
две
знаменитости
Never
questioned
his
success,
it's
because
he's
so
woke
Успех
его
неоспорим
– он
так
"проснулся"
He
has
a
Twitter
conversation
with
a
mate
at
the
paper
Твиттер-беседа
с
подругой
из
газеты
It's
up
online
in
minutes,
middle-class
is
her
flavour
Через
минуту
онлайн
– средний
класс
в
восторге
His
claim
is
that
his
four
boys
are
the
band
of
the
decade
Уверен,
что
его
четверка
– группа
десятилетия
Don't
piss
in
my
champagne
flute
and
smile
and
tell
me
it's
Moët
Не
лей
в
мой
бокал
шампанское,
уверяя,
что
это
Moët
I
must
admit,
those
leather
slacks
you
wear
are
the
bomb
Признаю,
твои
кожаные
штаны
– просто
бомба
Who
else'll
rock
that
look
now
Michael
Hutchence
is
gone?
Кто
так
носит
теперь,
когда
Хатченс
ушёл?
Making
trouble,
giving
the
finger,
having
a
fling
Задираешь,
показываешь
фак,
крутишь
романы
Rolling
out
the
club,
entourage
in
tow
Выходишь
из
клуба,
свита
следом
идёт
God,
you're
cool,
you
are
the
singer,
you've
got
the
charm
Боже,
ты
крут,
ты
– вокалист,
наделён
шармом
It's
a
pleasure,
sir,
you're
company
to
know
С
тобой
приятно,
сэр,
вести
беседу
Causing
scenes,
always
delivering,
you're
set
apart
Создаёшь
сцены,
всегда
на
высоте,
ты
особенный
Crooning
us
all
into
a
bliss
Нас
всех
в
блаженство
напевами
погружаешь
We
do
believe
you
leave
us
simmering,
you
are
the
star
Заставляешь
нас
кипеть,
ты
– звезда
Maybeline
were
wrong,
you're
surely
born
with
it
Maybelline
ошиблась
– это
твоё
врождённое
You're
the
star!
Ты
– звезда!
Yes,
you
are!
Да,
это
ты!
You're
the
star!
Ты
– звезда!
Oh,
yes
you
are!
О,
да,
это
ты!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Thomas Morgan, Adrian Charles Bushby, Billy Morgan, Charlotte Louise Cooper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.