Paroles et traduction The Sugarhill Gang - Bad News (Don't Bother Me)
Bad
news,
don't
bother
me
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня.
Bad
news,
just
let
me
be
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое.
Bad
news,
don't
bother
me
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня.
Bad
news,
don't
bother
me
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня.
Bad
news,
just
let
me
be
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое.
Bad
news,
don't
bother
me
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня.
Take
a
look
into
your
heart
Загляни
в
свое
сердце.
It's
never
too
late
to
make
a
change
in
things
Никогда
не
поздно
что-то
изменить.
When
you
see
it
going
round
Когда
ты
видишь,
как
он
вращается.
Don't
expect
someone
to
be
you,
play
your
part
Не
жди,
что
кто-то
будет
Тобой,
Играй
свою
роль.
You've
got
your
own
thing
to
do
being
you
У
тебя
есть
свои
дела,
чтобы
быть
собой.
You
never
know
what
you
can
do
Никогда
не
знаешь,
на
что
способен.
Life
expects
you
to
go
through
Жизнь
ожидает,
что
ты
пройдешь
через
это.
What
do
you
get
from
taking
chances
all
your
life
Что
ты
получаешь,
рискуя
всю
свою
жизнь?
But
bits
and
broken
dreams,
a
broken
heart
Но
осколки
и
разбитые
мечты,
разбитое
сердце...
All
kinds
of
situations
you
will
run
into
Ты
столкнешься
со
всевозможными
ситуациями.
But
you
can
cope
with
them
if
you
want
to
Но
ты
можешь
справиться
с
ними,
если
захочешь.
You
never
know
what
you
can
do
Никогда
не
знаешь,
на
что
способен.
Life
expects
you
to
go
through
Жизнь
ожидает,
что
ты
пройдешь
через
это.
Bad
news,
don't
bother
me,
no
no
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня,
нет,
нет
(Don't
you
bother
me)
(Не
беспокойте
меня!)
Bad
news,
just
let
me
be,
yeah
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое,
да
(Just
let
me
be)
(Просто
оставь
меня
в
покое)
Bad
news,
don't
bother
me,
no
no
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня,
нет,
нет
I'm
not
looking
for
a
broken
heart
Я
не
ищу
разбитого
сердца.
I'm
not
looking
for
a
broken
heart
Я
не
ищу
разбитого
сердца.
Bad
news,
don't
bother
me,
no
no
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня,
нет,
нет
(Don't
you
bother
me)
(Не
беспокойте
меня!)
Bad
news,
just
let
me
be,
yeah
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое,
да
(Just
let
me
be)
(Просто
оставь
меня
в
покое)
Bad
news,
don't
bother
me,
no
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня,
нет.
Take
a
look
into
your
heart
Загляни
в
свое
сердце.
It's
never
too
late
to
make
a
change
in
things
Никогда
не
поздно
что-то
изменить.
When
you
see
it
going
round
Когда
ты
видишь,
как
он
вращается.
Don't
expect
someone
to
be
you,
play
your
part
Не
жди,
что
кто-то
будет
Тобой,
Играй
свою
роль.
You've
got
your
own
thing
to
do
being
you
У
тебя
есть
свои
дела,
чтобы
быть
собой.
You
never
know
what
you
can
do
Никогда
не
знаешь,
на
что
способен.
Life
expects
you
to
go
through
Жизнь
ожидает,
что
ты
пройдешь
через
это.
Bad
news,
don't
bother
me,
no
no
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня,
нет,
нет
(Don't
you
bother
me)
(Не
беспокойте
меня!)
Bad
news,
just
let
me
be,
yeah
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое,
да
(Just
let
me
be)
(Просто
оставь
меня
в
покое)
Bad
news,
don't
bother
me,
no
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня,
нет.
(Don't
you
bother
me)
(Не
беспокойте
меня!)
Bad
news,
just
let
me
be
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое.
(Just
let
me
be)
(Просто
оставь
меня
в
покое)
Bad
news,
don't
bother
me,
no
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня,
нет.
(Don't
you
bother
me)
(Не
беспокойте
меня!)
Bad
news,
just
let
me
be,
yeah
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое,
да
(Just
let
me
be)
(Просто
оставь
меня
в
покое)
Bad
news,
don't
bother
me,
no
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня,
нет.
(Don't
you
bother
me)
(Не
беспокойте
меня!)
Bad
news,
just
let
me
be
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое.
(Just
let
me
be)
(Просто
оставь
меня
в
покое)
Bad
news,
don't
bother
me
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня.
(Don't
you
bother
me)
(Не
беспокойте
меня!)
Bad
news,
just
let
me
be
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое.
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
(To
make
a
change)
(Чтобы
что-то
изменить)
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
('Cause
you
can
change)
(Потому
что
ты
можешь
измениться)
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
What
do
you
get
from
taking
chances
all
your
life
Что
ты
получаешь,
рискуя
всю
свою
жизнь?
But
bits
and
broken
dreams,
a
broken
heart
Но
осколки
и
разбитые
мечты,
разбитое
сердце...
All
kinds
of
situations
you
will
run
into
Ты
столкнешься
со
всевозможными
ситуациями.
But
you
can
cope
with
them
if
you
want
to
Но
ты
можешь
справиться
с
ними,
если
захочешь.
You
never
know
what
you
can
do
Никогда
не
знаешь,
на
что
способен.
Life
expects
you
to
go
through
Жизнь
ожидает,
что
ты
пройдешь
через
это.
Bad
news,
don't
bother
me,
no
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня,
нет.
Bad
news,
just
let
me
be,
yeah
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое,
да
(Won't
you
let
me
be)
(Неужели
ты
не
оставишь
меня
в
покое?)
Bad
news,
don't
bother
me,
no
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня,
нет.
(No,
I'm
not
looking
for
a
broken
heart)
(Нет,
я
не
ищу
разбитого
сердца)
Bad
news,
just
let
me
be
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое.
Bad
news,
don't
bother
me
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня.
Bad
news,
just
let
me
be
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое.
(Oh,
won't
you
let
me
be)
(О,
Неужели
ты
не
оставишь
меня
в
покое?)
Bad
news,
don't
bother
me
Плохие
новости,
не
беспокойте
меня.
Bad
news,
just
let
me
be
Плохие
новости,
просто
оставь
меня
в
покое.
Take
a
look
into
your
heart
Загляни
в
свое
сердце.
(Take
a
look)
(Взгляните!)
It
ain't
never
too
late
to
change
Никогда
не
поздно
измениться.
There's
more
to
life
than
things
В
жизни
есть
нечто
большее,
чем
просто
вещи.
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Never
too
late
(Bad
news)
Никогда
не
поздно
(плохие
новости)
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Never
too
late
(Oh,
I
can't
make
it
on
my
own)
Никогда
не
поздно
(О,
я
не
могу
сделать
это
сама).
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Never
too
late
(Take
a
look
into
your
heart)
Никогда
не
поздно
(загляни
в
свое
сердце).
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Never
too
late
(Change
your
life
for
a
start)
Никогда
не
поздно
(изменить
свою
жизнь
для
начала)
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
It's
never
too
late
to
make
a
change
Никогда
не
поздно
что-то
изменить.
'Cause
you
can
change
Потому
что
ты
можешь
измениться
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Never
too
late
Никогда
не
поздно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philip Balsam, Dennis Beynon Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.