Paroles et traduction The Sugarhill Gang - Fireworks
Alright,
alright
Хорошо,
хорошо.
Come
on,
move
aside,
I
wanna
get
to
the
fireworks,
man
Давай,
отойди
в
сторону,
я
хочу
попасть
на
фейерверк,
чувак
Declaration
of
Independence,
baby
Декларация
независимости,
детка.
4th
of
July,
you
know
I
gotta
see
that
4 июля,
Ты
же
знаешь,
я
должен
это
увидеть
Fireworks,
fireworks
Фейерверк,
фейерверк
Ay
kids,
get
your
seat
down
Эй,
детки,
садитесь!
Sugarhill,
baby
Шугархилл,
детка
Come
on,
Hank
Давай,
Хэнк!
Oh,
there's
gonna
be
fireworks
on
the
4th
of
July
О,
4 июля
будет
фейерверк
Red,
white
and
blue
fireworks
like
diamonds
in
the
sky
Красные,
белые
и
синие
фейерверки,
словно
бриллианты
в
небе.
We're
gonna
shoot
the
entire
work,
so
fireworks
they
show
Мы
будем
снимать
всю
работу,
так
что
они
покажут
фейерверк.
We
declared
our
liberty
two
hundred
years
ago,
yeah
Мы
провозгласили
нашу
свободу
двести
лет
назад,
да
In
1776,
there
were
fireworks,
too
В
1776
году
тоже
были
фейерверки.
And
original
colonists,
you
know,
their
tempers
blew
А
у
первых
колонистов,
знаете
ли,
вспыльчивость
лопнула.
Like
Thomas
Paine
once
wrote
Как
однажды
написал
Томас
Пейн
And
it's
only
common
sense
И
это
всего
лишь
здравый
смысл.
That
the
government
won't
give
you
your
right
Что
правительство
не
даст
тебе
твоего
права.
You
better
get
a
new
government
Вам
лучше
найти
новое
правительство.
Some
people
tried
to
fight
it
Некоторые
пытались
бороться
с
этим.
But
a
committee
was
formed
to
write
it
Но
был
создан
комитет,
чтобы
написать
его.
And
it
was
Benjamin
Franklin,
Philip
Livingston,
Это
был
Бенджамин
Франклин,
Филип
Ливингстон.
John
Adams,
Roger
Sherman
and
Thomas
Jefferson
Джон
Адамс,
Роджер
Шерман
и
Томас
Джефферсон
Yeah,
they
got
it
done,
yeah
Да,
они
сделали
это,
да
The
Declaration,
the
Declaration
of
Independence,
in
1776
Декларация,
декларация
независимости,
в
1776
году.
The
Continental
Congress,
they
said
that
we
were
free
Континентальный
Конгресс,
они
сказали,
что
мы
свободны.
They
said
we
had
the
right
of
life
and
our
liberty
Они
сказали,
что
у
нас
есть
право
на
жизнь
и
свободу.
When
England
heard
the
news
Когда
Англия
услышала
эту
новость
They
just
about
blew
their
stack
Они
чуть
не
взорвали
свой
стек.
But
the
colonies,
good
to
fuse
Но
колонии-то
хороши
для
слияния.
And
there
ain't
no
turnin'
back
И
нет
пути
назад.
They
had
enough
of
injustice
С
них
хватит
несправедливости.
But
even
if
it
really
hurts
Но
даже
если
это
действительно
больно
If
you
don't
give
us
our
freedom
now
Если
ты
сейчас
же
не
дашь
нам
свободу
...
You're
gonna
see
some
fireworks
Ты
увидишь
фейерверк.
On
the
4th
of
July
they
signed
it
4 июля
они
подписали
его.
And
56
names
underlined
it
И
56
имен
подчеркивали
это.
And
now
to
honor
these
first
13
states
А
теперь
чтобы
почтить
эти
первые
13
штатов
We
turn
the
sky
into
a
birthday
cake
Мы
превращаем
небо
в
праздничный
торт.
They
got
in
done,
yeah
Они
уже
все
сделали,
да
The
Declaration,
yeah
Декларация,
да
The
Declaration
of
Independence
in
1776
Декларация
Независимости
в
1776
году
We
hold
these
truths
to
be
Мы
считаем
эти
истины
истинными.
Self-evident,
that
all
men
are
created
equal
Само
собой
разумеется,
что
все
люди
созданы
равными.
That
they
are
endowed
by
their
Creator
with
certain
unalienable
rights
Что
они
наделены
создателем
определенными
неотъемлемыми
правами.
That
among
these
are
Life,
Liberty,
and
the
Pursuit
of
Happiness
Что
среди
них-жизнь,
свобода
и
стремление
к
счастью.
Fireworks,
fireworks,
fireworks,
Фейерверк,
фейерверк,
фейерверк,
Fireworks,
fireworks,
fireworks,
fireworks!
Фейерверк,
фейерверк,
фейерверк!
Hey,
I
like
those
fireworks
Эй,
мне
нравятся
эти
фейерверки
I
love
the
flames
going
down,
look
at
it
Я
люблю,
когда
пламя
гаснет,
посмотри
на
него.
Ay
kids,
you
like
that?
Эй,
детки,
вам
это
нравится?
I
had
a
blast
У
меня
был
взрыв.
Saw
some
fly
fireworks
Видел,
как
летают
фейерверки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.