Paroles et traduction The Sunny Cowgirls - Green and Gold
From
the
red
dirt
of
the
Pilbara,
to
the
green
Adelaide
hills
От
Красной
грязи
Пилбары
до
зеленых
холмов
Аделаиды.
It's
like
walking
through
a
painting,
watching
colours
as
they
spill
Это
как
ходить
по
картине,
смотреть,
как
разливаются
краски.
Through
Windom
where
the
five
Silver
rivers
meet
Через
Уиндом,
где
встречаются
пять
серебряных
рек.
To
the
grey
ghost
gums
swaying
on
the
banks
of
Copper
Creek
К
серым
призрачным
деснам,
покачивающимся
на
берегах
медного
ручья.
The
Great
White
Shark
is
lurking
beneath
the
turquoise
sea
Большая
белая
акула
скрывается
под
бирюзовым
морем.
And
our
black
and
tan
Kelpie
dogs
are
dancing
at
your
feet
И
наши
черно-коричневые
келпи
танцуют
у
твоих
ног.
Hey,
we're
living
in
the
colours
of
the
rainbow
Эй,
мы
живем
в
цветах
радуги,
Where
every
single
shape
there's
a
story
to
be
told
где
у
каждой
формы
есть
своя
история.
It's
a
picture,
it's
a
portrait
that's
moving
as
the
wind
blows
Это
картина,
это
портрет,
который
движется,
когда
дует
ветер.
And
at
the
end
you'll
find
a
pot
of
green
and
gold.
И
в
конце
ты
найдешь
горшок
с
зеленым
и
золотым.
The
golden
crops
are
stained
by
the
black
rays
of
the
sun
Золотые
посевы
окрашены
черными
лучами
солнца.
The
crimson
channel
country
where
the
chestnut
brumbies
run
Страна
багрового
канала,
где
бегают
каштановые
брамби.
Down
to
the
Snowy
Mountains,
painted
powder
white
Вниз,
к
заснеженным
горам,
окрашенным
в
белый
цвет.
Or
that
mirror
ball
that
sparkles
from
the
Melbourne
city
lights
Или
тот
зеркальный
шар,
что
сверкает
огнями
Мельбурна?
The
camouflaged
salt
crocodile
is
lookin'
for
a
fight
Замаскированный
соляной
крокодил
ищет
драки.
And
that
pink-nosed
little
possum
that'll
keep
you
up
all
night
И
этот
маленький
розовоносый
опоссум,
который
не
даст
тебе
уснуть
всю
ночь.
Hey,
we're
livin'
in
the
colours
of
the
rainbow
Эй,
мы
живем
в
цветах
радуги,
Where
every
single
shape
there's
a
story
to
be
told
где
у
каждой
формы
есть
своя
история.
It's
a
picture,
it's
a
portrait
that's
moving
as
the
wind
blows
Это
картина,
это
портрет,
который
движется,
когда
дует
ветер.
And
at
the
end
you'll
find
a
pot
of
green
and
gold.
И
в
конце
ты
найдешь
горшок
с
зеленым
и
золотым.
Hear
the
dingo
howl
underneath
the
yellow
moon
Услышь,
как
воет
динго
под
желтой
Луной.
On
that
rusty
coated
iceberg
we
know
as
Uluru
На
этом
покрытом
ржавчиной
айсберге,
известном
нам
как
Улуру.
The
purple
velvet
sky
turns
into
a
midnight
blue
Пурпурное
бархатное
небо
превращается
в
полночную
синеву.
But
they're
a
different
kinds
of
colours
that
make
this
country
true
Но
это
разные
цвета,
которые
делают
эту
страну
настоящей.
And
they're
the
colours
in
our
hearts,
the
ones
from
me
and
you
И
это
цвета
наших
сердец,
те,
что
от
меня
и
от
тебя.
Hey,
we're
livin'
in
the
colours
of
a
rainbow
Эй,
мы
живем
в
цветах
радуги.
Where
every
single
shape
there's
a
story
to
be
told
Там,
где
каждая
отдельная
фигура
- это
история,
которую
нужно
рассказать.
It's
a
picture,
it's
a
portrait
that's
moving
as
the
wind
blows
Это
картина,
это
портрет,
который
движется,
когда
дует
ветер.
And
at
the
end
you'll
find
a
pot
of
green
and
gold
И
в
конце
ты
найдешь
горшочек
с
зеленым
и
золотым.
Yeah,
it's
a
picture,
it's
a
portrait
that's
moving
as
the
wind
blows
Да,
это
картина,
это
портрет,
который
движется,
когда
дует
ветер.
And
at
the
end
you'll
find
a
pot
of
green
and
gold.
И
в
конце
ты
найдешь
горшок
с
зеленым
и
золотым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARSHALL MATHERS, MICHAEL IAN OLIVIERE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.