Paroles et traduction The Supremes - Bewitched, Bothered and Bewildered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After
one
whole
quart
of
brandy
После
одной
порции
коньяка.
Like
a
daisy,
I'm
awake
Как
ромашка,
я
проснулся.
With
no
Bromo-Seltzer
handy,
I
don't
even
shake
Без
Бромо-Зельцера,
я
даже
не
дрожу.
Men
are
not
a
new
sensation
Мужчины-не
новая
сенсация.
I've
done
pretty
well
I
think
Думаю,
я
неплохо
справился.
But
this
half-pint
imitation
put
me
on
the
blink
Но
эта
имитация
пол-пинты
заставила
меня
моргнуть.
I'm
wild
again,
beguiled
again
Я
снова
дикий,
снова
одураченный.
A
simpering,
whimpering
child
again
Ребенок,
который
снова
шепчет,
хнычет.
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Сбитый
с
толку,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
не
так
ли?
Couldn't
sleep
and
wouldn't
sleep
Не
мог
уснуть
и
не
мог
уснуть.
When
love
came
and
told
me,
I
shouldn't
sleep
Когда
любовь
пришла
и
сказала
мне,
что
я
не
должен
спать.
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Сбитый
с
толку,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
не
так
ли?
Lost
my
heart,
but
what
of
it
Я
потерял
сердце,
но
что
из
этого?
He
is
cold
I
agree
Он
холоден,
я
согласен.
He
can
laugh,
but
I
love
it
although
the
laughs
on
me
Он
может
смеяться,
но
мне
это
нравится,
хотя
смеется
надо
мной.
I'll
sing
to
him,
each
spring
to
him
Я
буду
петь
ему
каждую
весну.
And
long,
for
the
day
when
I'll
cling
to
him
И
долго,
в
тот
день,
когда
я
буду
цепляться
за
него.
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Сбитый
с
толку,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
не
так
ли?
He's
a
fool
and
don't
I
know
it
Он
дурак,
и
разве
я
этого
не
знаю?
But
a
fool
can
have
his
charms
Но
глупец
может
быть
очарован.
I'm
in
love
and
don't
I
show
it
like
a
babe
in
arms
Я
влюблен,
и
разве
я
не
показываю
это,
как
младенец
в
руках?
Love's
the
same
old
sad
sensation
Любовь-все
та
же
старая
печальная
сенсация.
Lately
I've
not
slept
a
wink
В
последнее
время
я
не
сплю
и
подмигиваю.
Since
this
half-pint
imitation
put
me
on
the
blink
С
тех
пор,
как
эта
имитация
пол-пинты
заставила
меня
моргнуть.
I've
sinned
a
lot,
I'm
mean
a
lot
Я
много
согрешил,
я
много
значу.
But
I'm
like
sweet
seventeen
a
lot
Но
я
люблю
сладкие
семнадцать.
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Сбитый
с
толку,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
не
так
ли?
I'll
sing
to
him,
each
spring
to
him
Я
буду
петь
ему
каждую
весну.
And
worship
the
trousers
that
cling
to
him
И
поклоняйся
брюкам,
что
цепляются
за
него.
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Сбитый
с
толку,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
не
так
ли?
When
he
talks,
he
is
seeking
Когда
он
говорит,
он
ищет.
Words
to
get
off
his
chest
Слова,
чтобы
оторваться
от
его
груди.
Horizontally
speaking,
he's
at
his
very
best
Говоря
по
горизонтали,
он
в
лучшем
виде.
Vexed
again,
perplexed
again
Снова
в
замешательстве,
снова
в
замешательстве.
Thank
God,
I
can
be
oxed
again
Слава
Богу,
меня
снова
можно
оксировать.
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Сбитый
с
толку,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
не
так
ли?
Wise
at
last,
my
eyes
at
last
Наконец-то
мудрый,
наконец-то
мои
глаза.
Are
cutting
you
down
to
your
size
at
last
Вырубают
тебя
до
твоего
размера,
наконец-то.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
no
more
Сбитый
с
толку,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку
больше
не
будет.
Burned
a
lot,
but
learned
a
lot
Сгорел
много,
но
многому
научился.
And
now
you
are
broke,
so
you
earned
a
lot
И
теперь
ты
на
мели,
так
что
ты
много
заработал.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
no
more
Сбитый
с
толку,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку
больше
не
будет.
Couldn't
eat,
was
dyspeptic
Не
мог
есть,
был
одышкой.
Life
was
so
hard
to
bear
Жизнь
была
так
тяжела.
Now
my
heart's
antiseptic
since
you
moved
out
of
there
Теперь
мое
сердце-антисептик
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Romance,
finis,
your
chance,
finis
Романтика,
финис,
твой
шанс,
финис.
Those
ants
that
invaded
my
pants,
finis
Те
муравьи,
что
вторглись
в
мои
штаны,
финис.
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
no
more
Сбитый
с
толку,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
не
более.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICHARD RODGERS, LORENZ HART
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.