Paroles et traduction The Supremes - Put On A Happy Face - Live At The Copa/1965
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put On A Happy Face - Live At The Copa/1965
Надень счастливое лицо - Живое выступление в Копакабана/1965
(Adams/Strouse)
(Адамс/Страус)
Gray
skies
are
gonna
clear
up
Серое
небо
прояснится,
Put
on
a
happy
face
Надень
счастливое
лицо.
Wipe
of
the
clouds
and
cheer
up
Сотри
все
тучи
и
взбодрись,
Put
on
a
happy
face
Надень
счастливое
лицо.
Take
of
the
gloomy
mask
of
tragedy
Сбрось
мрачную
маску
трагедии,
It′s
not
your
style
Это
не
твой
стиль.
You'll
look
so
good
that
you′ll
be
glad
Ты
будешь
выглядеть
так
хорошо,
что
будешь
рада,
You
decided
to
smile
Что
решила
улыбнуться.
Pick
out
a
pleasant
outlook
Выбери
приятный
взгляд,
Stick
out
that
nobel
chin
Выставь
благородный
подбородок.
Wipe
off
that
full-of-doubt
look
Сотри
это
полное
сомнений
выражение,
Slap
on
a
happy
grin
Озарись
счастливой
улыбкой.
Spread
sunshine
all
over
the
place
Распространяй
солнечный
свет
повсюду,
Just
put
on
a
happy
Просто
надень
счастливое,
Put
on
a
happy
face
Надень
счастливое
лицо.
Gray
skies
are
gonna
clear
up
Серое
небо
прояснится,
Put
on
a
happy
face
Надень
счастливое
лицо.
Wipe
of
the
clouds
and
cheer
up
Сотри
все
тучи
и
взбодрись,
Put
on
a
happy
face
Надень
счастливое
лицо.
Take
of
the
gloomy
mask
of
tragedy
Сбрось
мрачную
маску
трагедии,
It's
not
your
style
Это
не
твой
стиль.
You'll
look
so
good
that
you′ll
be
glad
Ты
будешь
выглядеть
так
хорошо,
что
будешь
рада,
You
decided
to
smile
Что
решила
улыбнуться.
Pick
out
a
pleasant
outlook
Выбери
приятный
взгляд,
Stick
out
that
noble
chin
Выставь
благородный
подбородок.
Wipe
off
that
full-of-doubt
look
Сотри
это
полное
сомнений
выражение,
Snap
on
a
happy
grin
Озарись
счастливой
улыбкой.
Spread
sunshine
all
over
the
place
Распространяй
солнечный
свет
повсюду,
Just
put
on
a
happy
Просто
надень
счастливое,
Put
on
a
happy
face
Надень
счастливое
лицо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Strouse Charles, Adams Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.