Paroles et traduction The Supremes - The Ballad of Davy Crockett
(Tom
Blackburn/George
Bruns)
(Том
Блэкберн
/ Джордж
Бранс)
He
was
born
on
a
mountain
top
in
Tennessee
Он
родился
на
вершине
горы
в
Теннесси.
Greenest
state
in
the
Land
of
the
Free
Самый
зеленый
штат
в
стране
свободных.
Raised
in
the
woods
so
he
knew
every
tree
Вырос
в
лесу,
поэтому
знал
каждое
дерево.
Killed
himself
a
bear
when
he
was
only
three
Убил
медведя,
когда
ему
было
всего
три
года.
Davy,
Davy
Crocket
Дэви,
Дэви
Крокет
King
of
the
wild
fronteer
Король
диких
фронтиров
He
was
a
cardfan
man
Он
был
фанатом
карт.
His
life
was
worthy
Его
жизнь
была
достойна.
He
had
love
in
his
hands
В
его
руках
была
любовь.
And
his
hands
were
dirty
И
руки
у
него
были
грязные.
And
the
sky
turned
to
fire
И
небо
превратилось
в
огонь.
On
the
day
of
his
birth
В
день
его
рождения.
Now
he
lost
his
love
and
his
grief
was
gall
Теперь
он
потерял
свою
любовь,
и
его
горе
стало
желчью.
In
his
heart
he
wanted
to
leave
it
all
В
глубине
души
он
хотел
оставить
все
это.
And
lose
himself
in
the
forest
tall
И
потеряться
в
лесу.
But
answered
instead
his
country′s
call
Но
вместо
этого
откликнулся
на
зов
своей
страны.
Davy,
Davy
Crocket
Дэви,
Дэви
Крокет
King
of
the
Wild
Fronteer
Король
диких
фронтиров
He
was
a
mighty
big
man
Он
был
огромным
мужчиной.
In
a
mighty
big
land
На
огромной
могучей
земле
Had
a
mighty
big
heart
У
него
было
очень
большое
сердце.
And
mighty
big
hand
И
могучая
большая
рука
When
his
country
called
Когда
его
страна
позвала
...
He
met
the
demand
Он
выполнил
требование.
Fought
single-handed
through
the
Injun
War
Сражался
в
одиночку
во
время
индейской
войны.
Till
the
creeks
was
swept
and
peace
was
in
store
До
тех
пор,
пока
ручьи
не
были
сметены,
и
мир
не
был
в
запасе.
And
while
he
was
handlin
this
risky
chore
И
пока
он
занимался
этой
рискованной
работой
Made
himself
a
legend
forevermore
Сделал
себя
легендой
на
веки
вечные.
Davy,
Davy
Crocket
Дэви,
Дэви
Крокет
King
of
the
Wild
Fronteer
Король
диких
фронтиров
At
night
he
walked
to
the
woods
alone
Ночью
он
шел
в
лес
один.
Winding
his
beard
Вьет
бороду.
A
hero's
curse,
a
man
alone
Проклятие
героя,
одинокого
человека.
Looking
for
a
place
where
the
air
smells
clean
Ищу
место,
где
воздух
пахнет
чистотой.
Where
the
tree
is
tall
and
the
grass
is
green
Там,
где
дерево
высокое
и
трава
зеленая.
Where
the
fish
is
fat
in
an
untouched
stream
Где
рыба
Жирная
в
нетронутом
ручье
And
teemin′
woods
is
a
hunter's
dream
А
изобилие
лесов-мечта
охотника.
Hey,
Davy,
Davy
Crocket
Эй,
Дэви,
Дэви
Крокет!
King
of
the
Wild
Fronteer
Король
диких
фронтиров
He
was
a
big,
big
man
Он
был
большой,
большой
человек.
Davy,
Davy
Crocket
Дэви,
Дэви
Крокет
King
of
the
Wild
Fronteer
Король
диких
фронтиров
He
sure
loved
those
woods
Он
действительно
любил
эти
леса.
Davy,
Davy
Crocket
Дэви,
Дэви
Крокет
King
of
the
Wild
Fronteer
Король
диких
фронтиров
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.