Paroles et traduction The Supremes - Your Kiss of Fire
(Harvey
Fuqua/Robert
Gordy)
(Харви
Фукуа
/ Роберт
Горди)
When
you
first
gave
it
to
me
Когда
ты
впервые
подарил
его
мне
Your
sweet
kiss
of
fire
Твой
сладкий
огненный
поцелуй
The
burning
flame
of
love
Пылающее
пламя
любви
Started
mounting
higher
Начал
подниматься
все
выше
Till
it
consumed
my
heart
and
soul
Пока
это
не
поглотило
мое
сердце
и
душу.
And
like
King
Midas
loved
his
gold
И
как
царь
Мидас
любил
свое
золото.
I
wanted
you
alone
to
hold
Я
хотел,
чтобы
ты
осталась
одна.
And
your
kiss
of
fire
И
твой
огненный
поцелуй
...
Your
sweet
kiss
of
fire
Твой
сладкий
огненный
поцелуй
Your
sweet
kiss
of
fire
Твой
сладкий
огненный
поцелуй
And
then
you
took
it
away
А
потом
ты
его
забрал.
Your
sweet
kiss
of
fire
Твой
сладкий
огненный
поцелуй
Taking
the
thrill
out
of
love
Принимая
острые
ощущения
от
любви
Killing
my
desire
Убивая
мое
желание
I'm
like
a
leaf
without
a
tree
Я
как
лист
без
дерева.
Like
a
fish
without
the
sea
Как
рыба
без
моря.
I'm
as
cold
as
cold
can
be
Я
холодна
настолько
насколько
это
возможно
Without
your
kiss
of
fire
Без
твоего
огненного
поцелуя.
Your
sweet
kiss
of
fire
Твой
сладкий
огненный
поцелуй
Your
sweet
kiss
of
fire
Твой
сладкий
огненный
поцелуй
Please
don't
forsake
me
Пожалуйста,
не
оставляй
меня.
After
showing
me
the
way
to
love
После
того
как
показал
мне
путь
к
любви
Just
come
on
and
make
me
Просто
приди
и
заставь
меня
...
Warm
as
the
sun
that
shines
above
Тепло,
как
солнце,
что
светит
в
вышине.
Bring
it,
bring
it
to
me
Принеси
его,
принеси
его
мне.
Your
sweet
kiss
of
fire
Твой
сладкий
огненный
поцелуй
Stop
this
hurt
within
me
Останови
эту
боль
внутри
меня
Bring
back
my
desire
Верни
мое
желание
It's
you
that
I
adore
Я
обожаю
тебя.
I'll
do
anything
you
implore
Я
сделаю
все,
о
чем
ты
попросишь.
If
you'll
just
give
to
me
once
more
Если
ты
только
дашь
мне
еще
раз
...
Your
sweet
kiss
of
fire
Твой
сладкий
огненный
поцелуй
Your
sweet
kiss
of
fire
Твой
сладкий
огненный
поцелуй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. FUQUA, B. GORDY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.