Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My sound - feat. Le Sorelle Marinetti & La Mattanza
My sound - feat. Le Sorelle Marinetti & La Mattanza
Premo
play
sul
grammofono
Press
play
on
the
gramophone
Inizia
lo
spettacolo
The
show
begins
No,
non
è
charleston,
No,
it's
not
Charleston,
Non
è
Swing
e
nemmeno
Jazz
classico,
ma
cos'è?
It's
not
Swing
and
not
even
Classic
Jazz,
but
what
is
it?
E'
un
(mood,
un
groove)
di
altitudine
It's
a
(mood,
a
groove)
of
high
altitude
Che
ti
porta
a
ballare
tra
le
nuvole
That
makes
you
dance
in
the
clouds
E
non
puoi
non
muoverti
And
you
can't
help
but
move
Questo
Beat
è
troppo
elastico,
perché...
This
beat
is
too
elastic,
because...
Qui
si
fan
vibrar
pareti
tutti
i
giorni
Here
the
walls
are
vibrated
every
day
Rap,
beat
a
palla
per
sorelle
nei
dintorni.
Rap,
full
speed
beat
for
the
sisters
in
the
surroundings
E
spegni
quella
lavatrice!
Se
no
poi
va
via
la
luce,
rimaniamo
sempre
al
buio
non
sappiamo
che
fare...
And
turn
off
that
washing
machine!
Otherwise
the
lights
go
out,
We
always
stay
in
the
dark,
we
don't
know
what
to
do...
Vogliono
farci
smettere
di
suonare,
ma
They
want
to
make
us
stop
playing,
but
Continuiamo
ad
andare
avanti
We
keep
on
going
Dalla
sera
alla
mattina
solo
casse
e
rullanti
From
evening
to
morning
only
speakers
and
drums
Chiedilo
ai
vicini
se
non
sono
stanchi
Ask
the
neighbors
if
they're
not
tired
Traslochi
fatti,
tanti,
tanti,
So
many
relocations,
so
many,
Quando
pensiamo
alla
realtà
che
ce
n'è
già
troppa
e
scotta
When
we
think
about
reality
that
there's
already
too
much
and
it
burns
Siamo
in
botta
di
massa,
la
cassa
è
bassa?
No!
We're
in
a
mass
jam,
the
bass
is
low?
No!
E
allora
mi
sa
proprio
che
ti
toccherà
ballare
ancora
un
pò...
So
I
think
you'll
have
to
dance
a
little
longer...
Premo
play
sul
grammofono
Press
play
on
the
gramophone
Inizia
lo
spettacolo
The
show
begins
Faccio
scratch
col
grammofono
I
scratch
the
gramophone
Swing,
Break,
Charlestone!
Swing,
Break,
Charleston!
3,
2,
1,
zap!
3,
2,
1,
zap!
Dal
futuro
siam
passati
agli
anni
'30
con
un
club
muto,
chiedi
aiuto
a
Charlie
Chaplin,
lui
si
che
se
ne
intende
di
sti
tempi
moderni
From
the
future
we
moved
to
the
1930s
with
a
silent
club,
Ask
Charlie
Chaplin
for
help,
he's
the
one
that
understands
these
modern
times
Così
contaminiamo
lo
Swing
con
l'Electro
Breakbeat,
dai
jukebox
e
il
MIC
So
we
contaminate
Swing
with
Electro
Breakbeat,
from
jukebox
and
the
MIC
Come
puoi
vedere
As
you
can
see,
Altro
che
intoccabili
Untouchables
nothing
Caro
Al
ti
sei
sbagliato
a
fare
i
calcoli
Dear
Al
you
made
a
mistake
in
your
calculations
Beat
col
turbo,
Turbo
beat,
Boss
come
kit
sound
glass
Boss
like
kit
sound
glass
(?)
aristogatti
(?)
aristocrats
E
ragazzi
è
il
devasto
che
muove
le
teste
e
i
culi
a
colpi
di
basso
And
guys
it
is
the
devastation
that
moves
the
heads
and
the
asses
with
a
bass
beat
Faccio
scratch
col
grammofono
I
scratch
the
gramophone
Swing,
Break,
Charlestone!
Swing,
Break,
Charleston!
Premo
play
sul
grammofono
Press
play
on
the
gramophone
Inizia
lo
spettacolo
The
show
begins
No,
non
è
charleston,
No,
it's
not
Charleston,
Non
è
Swing
e
nemmeno
Jazz
classico,
ma
cos'è?
It's
not
Swing
and
not
even
Classic
Jazz,
but
what
is
it?
E
non
puoi
non
muoverti
And
you
can't
help
but
move
Questo
Beat
è
troppo
elastico,
perché...
This
beat
is
too
elastic,
because...
Premo
play
sul
grammofono
Press
play
on
the
gramophone
Inizia
lo
spettacolo
The
show
begins
Faccio
scratch
col
grammofono
I
scratch
the
gramophone
Swing,
Break,
Charlestone!
Swing,
Break,
Charleston!
Sfondo
il
Suv
col
grammofono
I
crash
the
SUV
with
the
gramophone
E
inizia
lo
spettacolo
And
the
show
begins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriele Concas, Matteo Marini, Matteo Imbrianti, Filippo Quaglia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.