The Swingle Singers - Puttin' on the Ritz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Swingle Singers - Puttin' on the Ritz




Have you seen the well-to-do
Видел ли ты, что творится хорошо?
Strolling down Fifth Avenue
Прогуливаясь по Пятой авеню.
On that famous thoroughfare
На этой знаменитой дороге.
With their noses in the air
С их носами в воздухе.
High hats and coloured collars
Высокие шляпы и цветные воротники.
White spats and fifteen dollars
Белые гетры и пятнадцать долларов.
Spending every dime
Трачу каждую копейку.
For a wonderful time
За чудесное время ...
(For a wonderful time)
(Для прекрасного времени)
If you′re blue and you don't know where to go to why don′t you go where fashion sits
Если тебе грустно и ты не знаешь, куда идти, почему ты не идешь туда, где сидит мода?
Putting on the Ritz
Надеваю Ритц.
Spangled gowns upon a bevy of highbrows, come from the levy, all misfits
Испещренные наряды на куче высокорослых, исходят от Леви, всех неудачников.
Putting on the Ritz
Надеваю Ритц.
That's where each and every Lulu belle goes
Вот куда идет каждая Лулу Белль.
Every Thursday evening with her swell beaus, rubbing elbows
Каждый четверг вечером с ее шикарным бором, потирая локти.
Come with me and we'll attend a jubilee and see them spend their last two bits
Пойдем со мной, и мы приедем на юбилей и увидим, как они проведут свои последние два кусочка.
Putting on the Ritz
Надеваю Ритц.
Reuben treats his sweetie to
Рубен угощает свою милашку.
Highbrow drinks and oyster stew
Высокорослые напитки и тушеная устрица.
Though he knows quite well his stash
Хотя он хорошо знает свой тайник.
Means six days on warmed-up hash
Значит, шесть дней на разогретом гашише.
High spots today they′ll borrow
Высокие места сегодня они займут.
Dry spots will come tomorrow
Сухие пятна придут завтра.
But nobody cares
Но всем наплевать.
Now they′re millionaires
Теперь они миллионеры.
If you're blue and you don′t know where to go to why don't you go where fashion sits
Если тебе грустно и ты не знаешь, куда идти, почему ты не идешь туда, где сидит мода?
Putting on the Ritz
Надеваю Ритц.
Spangled gowns upon a bevy of highbrows, come from the levy, all misfits
Испещренные наряды на куче высокорослых, исходят от Леви, всех неудачников.
Putting on the Ritz
Надеваю Ритц.
That′s where each and every Lulu belle goes
Вот куда идет каждая Лулу Белль.
Every Thursday evening with her swell beaus, rubbing elbows
Каждый четверг вечером с ее шикарным бором, потирая локти.
Come with me and we'll attend a jubilee and see them spend their last two bits
Пойдем со мной, и мы приедем на юбилей и увидим, как они проведут свои последние два кусочка.
Putting on the Ritz (repeat and fade)
Надеваю Ритц (повтор и затухание).





Writer(s): IRVING BERLIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.