Paroles et traduction The Synaptik feat. الراس - جوع (مع الراس)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جوع (مع الراس)
Hunger (feat. Arras)
كل
رغباتي
حققتلي
Every
wish
that
you
granted
for
me
حملتها
ظلي
فحملتني
You
brought
it
under
your
wing,
and
in
turn
it
bore
me
حتى
الحنك
دلكتلي
You
spoiled
me
rotten
لما
عكتفها
لقيت
سكون
When
you
embraced
it,
I
found
peace
كل
معياري
خربطتلي
You
destroyed
every
single
one
of
my
standards
حتى
وجهي
صاير
مطلي
You
even
painted
my
face
بابتسامة
طارق
سطلة
With
a
goofy
smile
تباً
بعده
الجوع
هون
Damn,
and
I'm
still
hungry
جوع
للهوا
للعبور
جوع
للامكان
Hungry
for
eternity,
hungry
to
move,
hungry
for
space
يا
ريت
فيني
عيش
عفان
بين
مدينتين
I
wish
I
could
live
like
a
free
spirit,
between
both
cities
كنت
بحجزلك
مقعدين
مزاجي
شمعدان
I
would
save
you
two
seats,
and
my
mood
would
be
like
a
chandelier
عراس
سامية
جمال
وقسم
يا
زمان
The
wedding
of
Samia
Gamal,
and
a
toast
to
life
بس
اتس
اوكي
بنتوازن
But
we'll
just
have
to
be
patient
and
make
do
فوق
شفرات
فوق
جليد
فوق
باطون
Over
shards,
over
ice,
over
concrete
فوق
تراب
فوق
ديون
بطريق
وهوكاي
Over
dust,
over
debts,
like
Hawkeye
and
Black
Widow
بعطي
جوعي
ركعة
I'll
give
reverence
to
my
hunger
وبعطي
الشبع
ركعة
And
I'll
give
reverence
to
satisfaction
جعل
كل
ايامك
فجر
جعل
كل
فجورك
صنعة
May
your
every
day
be
a
sunrise,
may
your
every
sunrise
be
a
work
of
art
الله
يبعد
بوالينك
عن
سقف
قاعة
مطار
May
God
keep
your
loved
ones
away
from
the
roof
of
the
airport
terminal
شلل
انتظار
Paralyzed
by
the
wait
تتنفس
عالبطيء
بتنفس
حرية
ومجارير
You
breathe
slowly,
breathing
freedom
and
drains
نتفلكس
وجبنا
بس
اي
غات
نو
ترويق
Netflix
and
eat,
but
we
won't
find
peace
جوعي
للطريق
انا
رجوعي
للطريق
My
hunger
for
the
road
is
my
return
to
the
road
مشروعي
عالطريق
انتوا
بتلحقوا
البريق
My
project
is
on
the
road,
you're
chasing
the
spotlight
حفاوه
بعدها
عالطريق
Barefoot,
still
on
the
road
كم
مرة
نقلت
بيت
قديش
ودعت
ناس
How
many
times
have
I
moved,
said
goodbye
to
so
many
people
جمعت
شرقية
وغربية
خطوط
تماس
I
brought
together
the
East
and
the
West,
front
lines
كم
مرة
ضعفت
كم
مرة
قال
لي
عقلي
اهمد
How
many
times
have
I
weakened,
how
many
times
has
my
mind
told
me
to
rest
خلقت
لحالي
ميني
معنى
وقلت
لحالي
اجمد
I
created
my
own
little
meaning,
and
told
myself
to
stay
strong
كأني
كذا
حدا
سميني
ماني
مان
As
if
someone
named
me
"The
man
who
doesn't
give
up"
قلتلها
هلا
هلا
رديلي
ليلي
ليل
I
told
her,
"Hello,
hello,
give
me
back
my
nights"
او
اتركيني
هيك
عم
ركمج
عشياطيني
Or
leave
me
like
this,
tossing
and
turning
all
night
عم
اجلي
بصحوني
للصبح
فايري
تايل
I
close
my
eyes
until
morning,
my
dreams
are
like
a
fairy
tale
نمشي
على
ما
يقدر
الله
We
walk
on
God's
path
والكاتبه
ربك
يصير
And
it
is
the
writer,
God,
who
will
guide
us
نمشي
على
ما
يقدر
الله
We
walk
on
God's
path
من
زمان
بمشي
لأوصل
I've
been
walking
for
a
long
time
to
reach
my
destination
من
زمان
بمشي
لأوصل
I've
been
walking
for
a
long
time
to
reach
my
destination
ضايع
بين
الاوصال
Lost
in
the
connections
مش
عارف
وين
رايح
بس
ماشي
I
don't
know
where
I'm
going,
but
I'm
still
walking
الوقوف
هو
جريمة
انا
هيكا
متعلم
وعايش
To
stand
still
is
a
crime,
that's
how
I
was
raised
and
live
كل
الطلق
الطخيتو
كان
طايش
Every
shot
you
took
was
a
miss
مش
فايز
خسران
و
بإيدي
الميدالية
I'm
not
a
winner,
I'm
a
loser,
but
I
have
the
medal
in
my
hand
انعمينا
قد
ما
شافت
عيونا
كسوف
وبشوف
We've
been
blessed
as
much
as
we've
seen
eclipses,
and
I
see
عايشين
جوه
الجنة
وكابوسنا
بفوت
وبفوز
We're
living
in
paradise,
and
our
nightmare
is
winning
بنغير
الجو
وبنضلنا
نمارس
طقوس
We
change
the
atmosphere,
but
we
keep
practicing
rituals
ربيعنا
العبوس
اخد
اولاد
عقارة
عجوز
Our
gloomy
spring
has
taken
the
children
of
an
old
woman's
estate
وضلني
اعمل
راب
لحد
ما
يخلص
القاموس
And
I'll
keep
rapping
until
the
dictionary
is
empty
من
هيك
مفشي
اسوء
That's
why
I'm
worse
off
نهارنا
كله
اسود
Our
days
are
always
black
مع
هيك
مفشي
اروق
Even
so,
I'm
calmer
حب
الضغط
اذواق
I
love
the
pressure,
the
tastes
وقالولي
ضلك
راكض
لحد
توصل
مكان
And
they
told
me
to
keep
running
until
I
reach
a
place
بس
شارد
بالذهن
والجسد
هاي
واقف
جماد
But
I'm
lost
in
my
mind
and
body,
I'm
just
standing
still
يا
عيني
عليكي
يا
سما
وارض
البلاد
Oh
my,
you
heavens
and
earth,
this
country
بلاكي
بلاكي
بلاكي
شو
الله
بلاك
Damn
you,
damn
you,
damn
you,
what's
wrong
with
you,
God?
وسيبنا
لنّا
كلنا
أموات
And
leave
us
all
dead
وسيبنا
لنّا
كلنا
أموات
And
leave
us
all
dead
وسيبنا
لنّا
كلنا
أموات
And
leave
us
all
dead
سيبنا
لنّا
كلنا
أموات
Leave
us
all
dead
امشي
على
ما
يقدر
الله
We
walk
on
God's
path
والكاتبه
ربك
يصير
And
it
is
the
writer,
God,
who
will
guide
us
نمشي
على
ما
يقدر
الله
We
walk
on
God's
path
والكاتبه
ربك
يصير
And
it
is
the
writer,
God,
who
will
guide
us
امشي
على
ما
يقدر
الله
We
walk
on
God's
path
والكاتبه
ربك
يصير
And
it
is
the
writer,
God,
who
will
guide
us
نمشي
على
ما
يقدر
الله
We
walk
on
God's
path
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.