Paroles et traduction The Synaptik - الى المنارة (مقدمة)
الى المنارة (مقدمة)
To the Lighthouse (Introduction)
و
يا
هَالكونْ
خُذْني
عَلى
البِحارْ
Oh,
universe,
take
me
across
the
seas,
ما
بَتْوَقَّعْ
إِنَّكْ
تِفْهَمْ
I
don't
expect
you
to
understand,
بَسْ
بِدّي
ياكْ
تْداري
لاجْلي
But
I
need
you
to
cover
for
me,
أَبْغى
اتْعَلَّمْ
دُروسْ
مْنِ
التِّرْحالْ
I
want
to
learn
lessons
from
my
journey.
عارِفْ
مِنْ
بَرّا
شايِفْني
شي
شي
I
know
from
the
outside,
you
see
me
as
something,
بَسْ
انْتَ
مِشْ
ماشي
لَحْظة
بْرِجْلي
But
you
haven't
walked
a
moment
in
my
shoes.
وْ
يا
هَالكونْ
خَلّي
لِقْرابْ
قْرابْ
Oh,
universe,
keep
my
loved
ones
close,
صْحابي
والبِنْتِ
الْ
حَبَّتْني
My
friends
and
the
girl
who
loved
me,
أَبويْ
وْ
خَواتي
وْ
إمّي
My
father,
sisters,
and
mother,
هَوِّنْ
عَلَّيْ
تَعَبْ
هَالمِشوارْ
Ease
the
burden
of
this
journey
for
me.
هذا
الصّوتْ
الطّالِعْ
منِّي
This
voice
that
rises
from
within,
مْصَبِّرني
عَ
كُلْشي
مْوازِنّي
It
gives
me
patience,
it
keeps
me
balanced.
شايْفيني
مْنِ
بْعيدْ
صورة
perfect
From
afar,
you
see
me
as
a
perfect
picture,
مْنِ
قْريبْ
مَلْهُمِّشْ
عَ
التّفاصيلْ
Up
close,
you
don't
care
about
the
details.
بِحْكوا
عَنّي
بِدْهُمْ
أَنَرْفِزْ
They
talk
about
me,
wanting
to
get
on
my
nerves,
بايِعْهُمْ
و
بَسْ
شاري
راسي
I
sell
myself
to
them,
but
I
only
buy
my
own
head.
جُوّاتي
ناري
تاكُلْ
فِيّي
شْوَيّْ
شْوَيِّ
Inside
me,
a
fire
consumes
me
bit
by
bit,
فَ
لُطفاً
يا
قَلْبي
شْوَيْ
شْوَيْ
عَلَيّي
So
please,
my
heart,
be
gentle
with
me.
تارِكْ
كُلّ
المَسؤوليّاتْ
هَيْني
بَغَنِّي
و
بَسافِرْ
I'm
leaving
all
responsibilities
behind,
I'm
just
singing
and
traveling,
مَحَدِّشْ
بِتْعَرَّفْ
كِفاية
دايماً
تارِكْ
مَسافة
No
one
truly
knows
me,
I
always
keep
a
distance.
وْلَوْ
أَصْفُنْ
ثَواني
الذِّكرى
راحْ
تْشِلّْني
And
if
I
were
to
stop
for
a
second,
memories
would
paralyze
me,
فَ
دايماً
بَدَوِّرْ
عَ
أَشْياءْ
تِشْغِلْني
So
I'm
always
looking
for
things
to
keep
me
occupied.
دايماً
عَ
الْخَطْ
تُندُبْ
الحَظْ
Always
on
the
edge,
lamenting
fate,
ليشْ
هيكَ
زَبْطَتْ
مَعاكَ
بِالزَّبْطْ
Why
did
it
work
out
perfectly
for
you,
وَ
انا
يا
دوبي
مْخَلّي
راسي
فوقِ
المَيّة
While
I'm
barely
keeping
my
head
above
water?
فَ
لُطفاً
يا
قَلْبي
شْوَيْ
شْوَيْ
عَلَيّي
So
please,
my
heart,
be
gentle
with
me.
وْ
يا
هَالكونْ
خُذْني
عَلى
البِحارْ
Oh,
universe,
take
me
across
the
seas,
ما
بَتْوَقَّعْ
إِنَّكْ
تِفْهَمْ
I
don't
expect
you
to
understand,
بَسْ
بِدّي
ياكْ
تْداري
لاجْلي
But
I
need
you
to
cover
for
me,
أَبْغى
اتْعَلَّمْ
دُروسْ
مْنِ
التِّرْحالْ
I
want
to
learn
lessons
from
my
journey.
عارِفْ
مِنْ
بَرّا
شايِفْني
شي
شي
I
know
from
the
outside,
you
see
me
as
something,
بَسْ
انْتَ
مش
ماشي
لَحْظة
بْرِجْلي
But
you
haven't
walked
a
moment
in
my
shoes.
وْ
يا
هَالكونْ
خَلّي
لِقْرابْ
قْرابْ
Oh,
universe,
keep
my
loved
ones
close,
صْحابي
والبِنْتِ
الْ
حَبَّتْني
My
friends
and
the
girl
who
loved
me,
أَبويْ
وْ
خَواتي
وْ
إمّي
My
father,
sisters,
and
mother,
هوِّنْ
عَلَّيْ
تَعَبْ
هَالمِشوارْ
Ease
the
burden
of
this
journey
for
me.
هذا
الصّوتْ
الطّالِعْ
منِّي
This
voice
that
rises
from
within,
مْصَبِّرني
عَ
كُلْشي
مْوازِنّي
It
gives
me
patience,
it
keeps
me
balanced.
بَصْحى
و
بَطارِدْ
وَكْ
هذا
نِضالْ
I
wake
up
and
chase,
this
is
a
struggle,
ما
بِدناشْ
إشي
بَسْ
بِدْنا
رِضاهْ
We
don't
want
anything
but
His
satisfaction.
كُنْتْ
بْظَلامي
وْ
ظَلامي
طَغاهْ
I
was
in
my
darkness,
and
my
darkness
overwhelmed
me,
هيّو
شَيْطاني
كَلامي
طَحاهْ
This
is
my
devil,
my
words
crushed
him.
لِسّا
كُلْ
يومْ
بِمَشّي
هكذا
I
still
walk
like
this
every
day,
نِزْرَعْ
الخير
وْ
نِبْعِدَ
الأذى
We
plant
good
and
keep
away
harm.
قُلّي
بِالآخِرْ
ما
زادَ
لَنا
Tell
me,
in
the
end,
what
more
do
we
have?
كَمِّلْ
الغُنا
نا
نا
نا
نا
نا
نا
Keep
singing,
na
na
na
na
na
na.
قُلّي
ما
زادَ
لَنا
Tell
me,
what
more
do
we
have?
بَضَلْني
أعْلى
مْنِ
المَزادْ
في
العَلَنْ
I
remain
above
the
auction
in
the
open,
بَضَلْني
الغَريبْ
عُجابْ
في
العالَمْ
I
remain
the
stranger,
a
wonder
in
the
world,
كمْلِ
الغُنا
نا
نا
نا
نا
نا
نا
Keep
singing,
na
na
na
na
na
na.
و
يا
هَالكونْ
خُذْني
عَلى
البِحارْ
Oh,
universe,
take
me
across
the
seas,
ما
بَتْوَقَّعْ
إِنَّكْ
تِفْهَمْ
I
don't
expect
you
to
understand,
بَسْ
بِدّي
ياكْ
تْداري
لاجْلي
But
I
need
you
to
cover
for
me,
أَبْغى
اتْعَلَّمْ
دُروسْ
مْنِ
التِّرْحالْ
I
want
to
learn
lessons
from
my
journey.
عارِفْ
مِنْ
بَرّا
شايِفْني
شي
شي
I
know
from
the
outside,
you
see
me
as
something,
بَسْ
انْتَ
مش
ماشي
لَحْظة
بْرِجْلي
But
you
haven't
walked
a
moment
in
my
shoes.
وْ
يا
هَالكونْ
خَلّي
لِقْرابْ
قْرابْ
Oh,
universe,
keep
my
loved
ones
close,
صْحابي
والبِنْتِ
الْ
حَبَّتْني
My
friends
and
the
girl
who
loved
me,
أَبوي
وْ
خَواتي
وْ
إمّي
My
father,
sisters,
and
mother,
هوِّنْ
عَلَّيْ
تَعَبْ
هَالمِشوارْ
Ease
the
burden
of
this
journey
for
me.
هذا
الصّوتْ
الطّالِعْ
منِّي
This
voice
that
rises
from
within,
مْصَبِّرني
عَ
كُلْشي
مْوازِنّي
It
gives
me
patience,
it
keeps
me
balanced.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bader Azem, Laith Hasan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.