The Synaptik - Khatri Al Maksour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Synaptik - Khatri Al Maksour




Khatri Al Maksour
Khatri Al Maksour
خليني احكيلك
Let me tell you
شغلات كثيرة
My love, a lot of things
بس شوية ثقيلة
But a little heavy
الشغلة جوا طيز اللعبة زي كنا تحميلة
The matter is inside, the game is over, like when we were toddlers
كل افعالي فعيلة
All my actions are valid
نازل والنزلات كبيرة
Going down, and the descents are big
متجيبوش سيرة للقبيلة ضلني شيخ في تيار السيرة
Don't talk about the tribe, I'm a sheikh in the traditional stream
تتفضلي ولك دخل الجيرة
You're welcome, you can enter the neighborhood
تطلع سيف وك تطلع عيني
You can take out a sword and gouge my eyes out
استاهل الكفوف
I deserve the slaps
استاهل التعب لاجيب الوف
I deserve exhaustion to make thousands
واستاهل الخسوف
And I deserve the eclipse
ابكي ليش وحيد وانا بطوف بطوف
Why am I crying alone while I'm wondering and wandering?
مفيش حروف عطوف
There aren't any kind words
بس في ظروف ظروف
But there are circumstances, circumstances
الوضع قمر بس في شوي خيال تشتي بستنى بالكسوف
The situation is like the moon, but in a little imagination I hope during the eclipse
كنا نبلع حبوب على الزاوية
We used to swallow pills on the corner
كنا ننسى انو احنا بالهاوية
We used to forget that we were in an abyss
ومتقوليليش انك تعبانة ومش ضاوية
And don't tell me that you are exhausted and not available
ومتقوليليش انك فول لانك مش هاوية
And don't tell me that you are full because you're not a trough
كنا نبلع حبوب على الزاوية
We used to swallow pills on the corner
كنا ننسى انو احنا بالهاوية
We used to forget that we were in an abyss
خليني احكيلك
Let me tell you
شغلات كثيرة
My love, a lot of things
بس شوية ثقيلة
But a little heavy
الشغلة جوا طيز اللعبة زي كنا تحميلة
The matter is inside, the game is over, like when we were toddlers
كل افعالي فعيلة
All my actions are valid
نازل والنزلات كبيرة
Going down, and the descents are big
متجيبوش سيرة للقبيلة ضلني شيخ في تيار السيرة
Don't talk about the tribe, I'm a sheikh in the traditional stream
تتفضلي ولك دخل الجيرة
You're welcome, you can enter the neighborhood
تطلع سيف وك تطلع عيني
You can take out a sword and gouge my eyes out
استاهل الكفوف
I deserve the slaps
استاهل التعب لاجيب الوف
I deserve exhaustion to make thousands
واستاهل الخسوف
And I deserve the eclipse
ابكي ليش وحيد وانا بطوف بطوف
Why am I crying alone while I'm wondering and wandering?
مفيش حروف عطوف
There aren't any kind words
بس في ظروف ظروف
But there are circumstances, circumstances
الوضع قمر بس في شوي خيال تشتي بستنى بالكسوف
The situation is like the moon, but in a little imagination I hope during the eclipse





Writer(s): Laith Hasan, Mohammad Masrouji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.