The Synaptik - رشدي اباظة - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Synaptik - رشدي اباظة




رشدي اباظة
Roshdy Abaza
راكب على البيت كنها موجة ،ركمجة
You ride on the house like a wave, like a curl
فلو مبيفهمش فنزله، دبلجة
If you don't understand it, dub it
بيت من البو فأبو، لتلتة
A house from the father to the father, to the three
عامل زي كماشة وانتوا بدكوا، شدشدة
Working like pliers and you wanted a snatch, pulling
شرب الشجر حزن فصفرن
The tree drank sadness, so it turned yellow
كل خريف بنبدأ من الصفر وننسى كم فصلاً عدوا علينا اصلاً
Every autumn we start from scratch and forget how many seasons have passed us by
باني قصراً بكوخي وعايش نصري بفشل
I'm building a palace in my shack and living my glory in failure
عادي الوضع يكون زفتة ما انت داحل زي العجل
It's normal for the situation to be bad, aren't you going in like a calf?
السطر الذكي بيخليك تحكي ها شو؟
The intelligent line makes you talk what? what?
قد ما شايل بارز وصل وضعي للبلاتو
As much as I carry a barbell, my situation has reached a plateau
الدب بيضله عسل حتى يصحى من سباتو
The bear keeps the honey until he wakes up from his sleep
ضلهم يحكوا ديوك حتى قلت عو فباضو
They kept talking cocks until I said, "Whoa" and they vanished
بالفرار لاذو لما جينا عندك
With flight they sought refuge when we came to you
زي جينا بالفراري جبنا جينا عندك
Like we came in a Ferrari, we brought ourselves to you
سيراتو كثير علينا بس لزوم لعكك
There are many histories on us, but it is necessary to eat
نحكي زيك كنا قدك نحكي زيك كنا قدك
We talk like you, we were like you, we talk like you, we were like you
الخوف قاعد على الباب بستنى
Fear is waiting at the door
واحنا بنغنيلو يا ليلي يا ليلي
And we sing to it, oh my night, oh my night
الخوف قاعد على الباب بستنى
Fear is waiting at the door
واحنا بنغنيلو يا ليلي يا ليلي
And we sing to it, oh my night, oh my night
الخوف قاعد على الباب بستنى
Fear is waiting at the door
واحنا بنغنيلو يا ليلي يا ليلي
And we sing to it, oh my night, oh my night
الخوف قاعد على الباب بستنى
Fear is waiting at the door
واحنا بنغنيلو يا ليلي يا ليلي
And we sing to it, oh my night, oh my night
سيدو على البيت بالحاكورة معي بربيش
Sido on the house with the backyard with me in a robe
الشغلة مش كبر بالراس لكن كهربة ابريز
The work is not big in the head, but the wiring of the canopy
مجرد لحظة من التكريز بدها حياتك من التكريس
Just a moment of concentration and it will save your life from the consecration
فسيب الإبرة بقومة القش وركز بالتطريز
So leave the needle in the haystack and focus on the embroidery
فاقد الامل فعم بعطيكوا ليموناضة
I give you lemonade, for those who have lost hope
ألمازا في بيروت بلعب الدور رشدي اباظة
Diamonds in Beirut, playing the role of Roshdy Abaza
حامل الشنب داعس عهازز الذنب
The mustachioed one stepping on the arrogant tail
وماسك كل الخيوط بإيدي كاني مالك اللعب
And holding all the strings in my hands as if I own the game
فإستسلم وأسلم وسلّم راية واستريح
So surrender and give up the banner and rest
انا متأسف بدي احسم واوصل للغاية واستبيح
I am sorry, I want to settle and reach the goal and invade
دم المستعجل اضحاية زي التورتاية عالضريح
The blood of the impatient is a sacrifice like a cake on the shrine
وامشي عالبحر بخطاية وبالخطايا يصير نبيذ
And I walk on the sea with sins, and with the sins it becomes wine
انت ضايع بالبريد طرد عمره ما وصل
You are lost in the mail, a package that never arrived
لقد كنت شيءً جيداً لا أدري ما حصل
You were something good, I don't know what happened
السهم بإيدي كاني روبن
The arrow in my hand like I'm Robin
استعيذوا ورشوا تومة
Take refuge and throw a tomato
لاني توني صاحي صاحي صاحي
Because I just woke up, I'm awake, I'm awake, I'm awake
طولت النومة
The sleep was long






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.