The Synaptik - لاست مان ستاندينج - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Synaptik - لاست مان ستاندينج




لاست مان ستاندينج
Последний выживший
هات دم وخود حالة طوارىء
Принеси кровь и объяви чрезвычайное положение,
هات هم وخود راب لعطارد
принеси заботы и рэп для Меркурия.
كلهم فسادين براب مع قوارض
Все они продажные в рэпе, как крысы,
فاخدتهم نص البحر وخزقت القارب
поэтому я вывез их на середину моря и пробил лодку.
عامل زي الفيتو بس شغال اناقض
Действую как вето, но работаю на противоречие,
للمرض في دكتور بانت العوارض
для болезни есть доктор, симптомы проявились.
اختلفوا بالديتايلز بس نفس القوالب
Различаются в деталях, но используют те же шаблоны,
والسكل عالتيشيرت لأني جاي اعاقب
а череп на футболке, потому что я пришел наказывать.
قلك كواليتي وكوانتيتي وهو مش عامل شي
Говоришь о качестве и количестве, а сам ничего не делаешь,
هالحياة للتعيبة للخريبة ما في شي
эта жизнь для уставших, для странных, тут ничего нет.
حط المواقف عجنب انا اقل شي بروديجي
Отложи ситуации в сторону, я как минимум вундеркинд,
ولو الخالق هسا قدامك رح يكون براود اوف مي
и если бы сейчас перед тобой стоял Создатель, он бы мной гордился.
عيد الانثيم من وراي مين جاي السينابتيك
Повторяй гимн, кто идет за мной? Синаптик!
بنضرب على الراس من الراس وسلامتك
Бьем по голове с головы, береги себя.
خلك عالمحك بكحف مخك مع مفك
Оставайся на своем месте, ковыряй свой мозг отверткой,
ومادام هاش هان ما في خوف بكرة دك
и пока все спокойно, не бойся, завтра будет удар.
حاس حالي اللاست مان ستاندينج
Чувствую себя последним выжившим,
اللاست مان ستاندينج
последним выжившим.
حاس حالي اللاست مان ستاندينج
Чувствую себя последним выжившим,
اللاست مان ستاندينج
последним выжившим.
حاس حالي اللاست مان ستاندينج
Чувствую себя последним выжившим,
اللاست مان ستاندينج
последним выжившим.
حاس حالي اللاست مان ستاندينج
Чувствую себя последним выжившим,
اللاست مان ستاندينج
последним выжившим.
كلهم شكاكين ناقصهم سياخ
Все они подозрительные, им не хватает прутьев,
شايف كياس سودا فمحوشلهم اوساخ
вижу черные мешки, так что коплю для них грязь.
بلحن مع باخ فسمي هون باخ
Читаю рэп с Бахом, так что зови меня Бах,
واللي لف معاي اول خمس دقايق داخ
и тот, кто был со мной первые пять минут, внутри.
من غير ادوية بعمل سطورة
Без лекарств делаю историю,
بالراب اسطورة كثير قديم وجديد زي روبوت احفورة
в рэпе легенда, очень старый и новый, как робот-ископаемое.
من وين الأفكار ولك من وين من الدورا
Откуда идеи? Откуда? Из Доры?
ابلينجاتا ميدولا بارد زي كوليرا
Мои приложения мозг, холодный, как холера.
اربعة بارز مازورا
Четыре такта мазурки,
مصاري رسولا
деньги посланник.
ان جي او ان بي او وك ممنوع فطورك
НПО, НКО, и тебе запрещен завтрак
من غير فاتورة شيخ من غير حاكورة
без счета, шейх без поместья.
وك كيف استقلال كيف من غير باقورة
И как независимость, как без коровы?
خشينا بالحيط لما اصتدمنا بالواقع
Мы врезались в стену, когда столкнулись с реальностью,
بالواقع بالواقع بالواقع بالواقع
с реальностью, с реальностью, с реальностью, с реальностью.
وغشينا بالضيف لما غيرنا بالواقع
И обманули гостя, когда изменили реальность,
بالواقع بالواقع بالواقع بالواقع بالواقع
реальность, реальность, реальность, реальность, реальность.
حاس حالي اللاست مان ستاندينج
Чувствую себя последним выжившим,
اللاست مان ستاندينج
последним выжившим.
حاس حالي اللاست مان ستاندينج
Чувствую себя последним выжившим,
اللاست مان ستاندينج
последним выжившим.
حاس حالي اللاست مان ستاندينج
Чувствую себя последним выжившим,
اللاست مان ستاندينج
последним выжившим.
حاس حالي اللاست مان ستاندينج
Чувствую себя последним выжившим,
اللاست مان ستاندينج
последним выжившим.
Broke both my legs i walk on my hands now
Сломал обе ноги, теперь хожу на руках,
And still got the most balance man that's hands down
и все еще самый уравновешенный человек, без сомнения.
I spit hard in both tongues you got it twisted
Я жестко читаю на обоих языках, ты все перепутала,
I'm like lean she sip me then she started twisting
я как лиан, ты выпиваешь меня, и начинаешь извиваться.
I got haters who hate my hard work
У меня есть хейтеры, которые ненавидят мой тяжкий труд,
Im a nice guy why you gotta make me act a jerk
я хороший парень, зачем ты заставляешь меня вести себя как придурок?
Fuck ya'll trippin
К черту вас всех, торчки,
I'm a kill em all
я убью их всех.
My brothas in the mosques
Мои братья в мечетях,
We about to raid the mall
мы собираемся ограбить торговый центр.
Cant evade me like the tax
Нельзя избежать меня, как налоги,
So brotha just relax
так что, брат, просто расслабься.
I'm the tumor in your head
Я опухоль в твоей голове,
Boy ready to collapse
парень, готовый рухнуть.
And children
И дети,
Work hard till they all know the name
трудитесь упорно, пока все не узнают имя,
Ima burst into flames
я вспыхну пламенем
And set fire to the building.
и подожгу здание.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.