Paroles et traduction The Synaptik - وحدو هو
وحْدُو
هُو،
فوقْ
عِنْدَ
القَمَرْ
قاعِدْ
يسبَحْ
مَعْ
نُجومْ
He
alone,
high
above
the
moon
sits
with
the
stars
وَكْ
يتعبوا،
كُلْ
الْ
طَلّو
فوقُ
وحاوْلوا
يَمسِكوهْ
And
when
they
tire,
all
the
angels
above
try
to
reach
Him
وك
أنْصِتوا،
كيفْ
صوتو
في
الفضاءْ
قادِرْ
يكسِرْ
السكونْ
And
if
you
listen,
how
their
voices
in
space
can
break
the
silence
بس
أخْبِروه
، إنّي
عارِف
الحَقيقة
وراضي
بِالمكتوبْ
Just
tell
Him,
I
know
the
truth
and
I'm
content
with
what's
written
هل
تسمحونَ
ليَ
أنْ
أكْتُبْ
لاهية
Will
you
allow
me
to
write
freely?
في
غيابَ
ظَلامْ
وَوُجودَ
ظِيا
In
the
absence
of
darkness
and
existence
of
light
إنّي
مُبْتليَ
، قَلبي
قدْ
بليَ
I
am
tested,
my
heart
has
been
worn
ولَولا
الغَناني
يا
حُبْ
لَ
صابَني
hysteria
And
if
not
for
the
songs,
oh
love,
I
would
be
overcome
with
hysteria
في
دُنيا
مُفترية
In
a
world
that
is
deceitful
هَيْني
قادِر
ليَ
May
I,
may
I?
في
صراحة
ووضوحْ
دونْ
أيَّ
ريا
In
honesty
and
clarity
without
any
pretense
عندي
دَفْتَرِيَ،
أخضري
والمزيكا
I
have
my
notebook,
my
greens
and
my
music
لا
تخافي
بلاقي
طَريقة
بَسْ
بْقولْ
حقيقة
Don't
be
afraid
I'll
find
a
way
just
by
telling
the
truth
وحْدُهُ،
فوقْ
عِنْدَ
القَمَرْ
قاعِدْ
يسبَحْ
مع
نُجومْ
He
alone,
high
above
the
moon
sits
with
the
stars
وَكْ
يتعبوا،
كُلْ
الْ
طَلّو
فوقُ
وحاوْلوا
يَمسِكوهْ
And
when
they
tire,
all
the
angels
above
try
to
reach
Him
وك
أنْصِتوا،
كيفْ
صوتو
في
الفضاءْ
قادِر
يكسِرْ
السكونْ
And
if
you
listen,
how
their
voices
in
space
can
break
the
silence
بس
أخبروه
، إنّي
عارِف
الحَقيقة
وراضي
بِالمكتوبْ
Just
tell
Him,
I
know
the
truth
and
I'm
content
with
what's
written
ومقاديرْ
مقاديرْ
And
fate
is
fate
ضَلْني
أَطلَعْ
مَشاويرَ
I
kept
going
on
trips
حِلْمي
كبيرْ
، ِبدّو
كثيرْ
My
dream
is
big,
it
requires
a
lot
وعِنْدي
كثير
لأعطيه
And
I
have
a
lot
to
give
ولأعْطيك،
بس
الشوق
حامي
نار
كَ
حريق
And
to
give
you,
but
the
longing
burns
like
a
fire
وانا
اطيق
وانا
اطيق
وانا
اطيق
وانا
اطيق
And
I
can
bear
it,
I
can
bear
it,
I
can
bear
it,
I
can
bear
it
بهالجدارْ
شبابيك
In
these
walls
are
windows
أعْمَل
ليك
، وْأَنيكْ
I'll
work
for
you,
and
I'll
come
to
you
اللّي
يقولْ
إنه
هذا
الطريق
مستحيل
Whoever
says
that
this
path
is
impossible
أسْتَغيثْ
من
بعيدْ
I
implore
from
afar
أَطْلُبْ
رحمة
كالعبيدْ
I
ask
for
mercy
like
a
slave
وَضْعي
خارِج
عن
الدارِج
My
situation
is
unconventional
شايْفِ
المربّع
مُستطيلْ
I
see
the
square
as
a
rectangle
والّذي
قدْ
دَنا
مِنْ
سما
بيدي
And
the
one
who
has
drawn
near
to
the
sky
with
my
hand
فأذابَ
الحِجابَ
بعينِ
النّبي
So
melted
the
veil
in
the
eye
of
the
prophet
ها
أنا
قد
أتيتُ
بِقَلْبي
الفتي
Here
I
have
come
with
my
young
heart
قَدَمي
على
الأرضِ
وَرأسي
بقي
My
feet
on
the
ground,
my
head
left
behind
في
السّما
قد
أبى
أن
يدنو
ينحني
In
the
sky
he
refused
to
draw
near
and
bow
ف
حلت
لعنات
العظيم
على
So
the
curses
of
the
great
one
came
upon
كِبرياءِ
الصّبي
The
arrogance
of
the
boy
المجد
للشيطان
معبود
الرياح
Glory
to
Satan,
the
idol
of
the
winds
الذي
قال
"لا"
في
وَجْه
مَن
قال
"نعمْ"
Who
said
"No"
in
the
face
of
who
said
"Yes"
الذي
علَّم
الإنسانَ
تمزيقَ
العدمْ
Who
taught
man
to
tear
apart
nothingness
الذي
قال
"لا"
فلم
يمتْ
وظلَّ
روحًا
أبديةَ
الألمْ
Who
said
"No"
and
did
not
die
and
remained
a
spirit
eternally
in
pain
مُعَلَّقٌ
أنا
على
مشانقِ
الصَّباحْ
I
am
hung
on
the
gallows
of
dawn
وجبهتي
– للموتِ
– مَحنيَّهْ
And
my
forehead
- to
death
- is
bowed
لأنني
لم
أَحْنِها...
حَيَّهْ
Because
I
did
not
bow
it...
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laith Hasan, Osama Abbas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.