Paroles et traduction The Tams - Do I Worry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
I
worry
Волнуюсь
ли
я?
Do
I
worry,
cause
your
stepping
out
Волнуюсь
ли
я,
когда
ты
гуляешь
где-то?
Do
I
worry,
cause
you've
got
me
in
doubt
Волнуюсь
ли
я,
ведь
ты
заронила
сомнения?
Though
your
kisses
aren't
right
Хоть
твои
поцелуи
фальшивы,
Do
I
give
a
bag
of
beans
Есть
ли
мне
до
этого
дело?
Do
I
stay
home
every
night
Сижу
ли
я
дома
каждый
вечер
And
read
my
magazines
И
читаю
свои
журналы?
Am
I
frantic
'cause
we've
lost
the
spark
Беспокоюсь
ли
я,
потому
что
мы
потеряли
искру?
Is
there
panic
when
it
starts
turning
dark
Начинаю
ли
я
паниковать,
когда
все
становится
мрачным?
And
when
the
evening
shadows
creep,
И
когда
вечерние
тени
сгущаются,
Do
I
lose
any
sleep
over
you
Теряю
ли
я
из-за
тебя
сон?
Do
I
worry?
Волнуюсь
ли
я?
You
can
bet
your
life
that
I
do
Можешь
поставить
свою
жизнь,
что
волнуюсь.
Do
I
worry
about
all
those
telephone
calls?
Волнуюсь
ли
я
из-за
всех
этих
телефонных
звонков?
Do
I
worry
if
I
ever
fall.
Волнуюсь
ли
я,
что
когда-нибудь
упаду
духом?
Though
you
treat
me
just
like
dirt
Хоть
ты
обращаешься
со
мной
как
с
грязью,
Do
I
give
a
snap?
Плевать
ли
мне?
Are
my
feelings
hurt
when
your
sittin'
in
sombody
else's
lap?
Задевает
ли
меня,
когда
ты
сидишь
на
коленях
у
кого-то
другого?
Am
I
curious
when
gossip
flies.
Интересуюсь
ли
я,
когда
сплетни
летают?
Am
I
furious
'bout
those
white
lies?
Прихожу
ли
я
в
ярость
от
этой
лжи?
And
when
all
of
our
evening
ends
cause
you've
got
a
sick
friend
that
needs
you
И
когда
все
наши
вечера
заканчиваются,
потому
что
у
тебя
есть
больной
друг,
который
в
тебе
нуждается,
Do
I
worry.
Волнуюсь
ли
я?
Honey,
you
know
doggone
well
I
do!
Дорогая,
ты
прекрасно
знаешь,
что
волнуюсь!
Am
I
frantic
'cause
we've
lost
the
spark
Беспокоюсь
ли
я,
потому
что
мы
потеряли
искру?
Is
there
panic
when
it
starts
turning
dark
Начинаю
ли
я
паниковать,
когда
все
становится
мрачным?
And
when
evening
shadows
creep,
И
когда
вечерние
тени
сгущаются,
Do
I
lose
any
sleep
over
you
Теряю
ли
я
из-за
тебя
сон?
Do
I
worry?
Волнуюсь
ли
я?
You
can
bet
your
life
that
I
do
Можешь
поставить
свою
жизнь,
что
волнуюсь.
Do
I
worry?
Do
I
worry?
Волнуюсь
ли
я?
Волнуюсь
ли
я?
You
know
doggone
well
that
I
do
Ты
прекрасно
знаешь,
что
волнуюсь.
I
said
I
worry
Я
сказал,
что
волнуюсь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stanley Cowan, Bobby Worth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.