Paroles et traduction The Temptations - 1990
(Get
up
against
the
wall)
(Встань
у
стены)
(You
wanna
mess
me?)
(Ты
хочешь
испортить
мне
настроение?)
(Ready,
go!)
(Готов,
вперед!)
(I
don′t
wanna
see
nothing
but
asses
and
all
those)
(Я
не
хочу
видеть
ничего,
кроме
задниц
и
всего
этого)
(I
don't
know
why
you′re
messin'
me)
(Я
не
знаю,
почему
ты
морочишь
мне
голову)
(Move,
man,
come
on)
(Двигайся,
парень,
давай!)
(I
gotta
gone
here,
I
gotta
gone)
(я
должен
уйти
отсюда,
я
должен
уйти)
(Get
up
against
the
wall!)
(Встань
к
стене!)
(Get
up
against
the
wall,
man)
(Встань
к
стене,
парень)
(Hey,
man,
you're
messin′
all,
this
supposed
to
be
America,
man)
(Эй,
чувак,
ты
все
испортил,
это
должна
быть
Америка,
чувак)
(I
close
′em
off,
I
close
'em
off)
(Я
закрываю
их,
я
закрываю
их)
(Move,
move)
(Двигайся,
двигайся)
(Hang
on,
check
this
here,
man)
(Подожди,
зацени
вот
это,
чувак)
(Hey,
man,
be
cool)
(Эй,
чувак,
будь
спокоен)
(We
did
nothing,
it′s
probably
America)
(Мы
ничего
не
сделали,
наверное,
это
Америка)
(One,
two,
three,
four,
in
line)
(Раз,
два,
три,
четыре,
в
очереди)
(One,
two,
three,
four)
(раз,
два,
три,
четыре)
(One,
two,
three,
four)
(Раз,
два,
три,
четыре)
(One,
two,
three,
four)
(Раз,
два,
три,
четыре)
(One,
two,
three)
(Раз,
два,
три)
Well,
we
got
trouble
in
the
White
House
Что
ж,
у
нас
неприятности
в
Белом
доме.
Poverty
in
the
ghetto,
yeah
Бедность
в
гетто,
да.
When
will
it
end?
Когда
это
закончится?
Nobody
knows!
Никто
не
знает!
People
are
asking
now
Люди
спрашивают
сейчас
"How
can
you
spend
another
dollar
on
the
space
race
"Как
ты
можешь
тратить
еще
один
доллар
на
космическую
гонку,
With
families
at
home
starving
right
in
front
of
your
face?"
когда
семьи
голодают
прямо
у
тебя
на
глазах?"
Where
is
your
heart,
America?
Где
твое
сердце,
Америка?
Thousand
of
jobless
people
walking
the
streets
Тысячи
безработных
гуляют
по
улицам.
With
no
food
or
place
to
sleep
Без
еды
и
места
для
сна.
What
will
become
of
them,
yeah,
America?
Что
с
ними
станет,
да,
с
Америкой?
I,
I
heard
some
people
saying
they
had
a
solution
Я,
я
слышал,
как
некоторые
люди
говорили,
что
у
них
есть
решение.
"All
we
got
to
do
is
change
the
Constitution!"
"Все,
что
нам
нужно
сделать,
это
изменить
Конституцию!"
What
about
air
pollution,
America?
Как
насчет
загрязнения
воздуха,
Америка?
Oh,
America!
Yeah
О,
Америка!
Don't
get
me
wrong,
I
still
love
ya
Не
пойми
меня
неправильно,
я
все
еще
люблю
тебя,
In
spite
of
all
your
troubles
and
woes
несмотря
на
все
твои
беды
и
горести.
In
my
eyes
you′re
still
the
greatest
of
them
all,
ah
В
моих
глазах
ты
все
еще
величайший
из
них,
ах
America!
Hey,
oh,
nah
Америка!
Эй,
О,
нет
I
ain't
ashamed
to
say
that
I
love
ya
Мне
не
стыдно
признаться,
что
я
люблю
тебя.
There
ain′t
another
place
on
Earth
I'd
rather
be,
yeah,
yeah,
yeah
Нет
другого
места
на
Земле,
где
я
предпочел
бы
быть,
да,
да,
да.
Ha!
We
won
all
the
battles
there
were
to
win
Ха!
мы
выиграли
все
битвы,
которые
должны
были
выиграть.
Pray
that
the
war
stay
at
an
end
Молись,
чтобы
война
закончилась.
That's
the
people′s
prayer
Это
народная
молитва.
Listen
to
them,
America!
Ah
Послушай
их,
Америка!
America!
Hey
Америка!
Эй!
Don′t
get
me
wrong,
I
still
love
ya
Не
пойми
меня
неправильно,
я
все
еще
люблю
тебя,
In
spite
of
all
your
troubles
and
woes
несмотря
на
все
твои
беды
и
горести.
In
my
eyes
you're
still
the
greatest
of
them
all!
Ah
В
моих
глазах
ты
по-прежнему
величайший
из
всех!
America!
Hey,
oh,
nah
Америка!
Эй,
О,
нет
I
ain′t
ashamed
to
say
that
I
love
ya
Мне
не
стыдно
признаться,
что
я
люблю
тебя.
There
ain't
another
place
on
Earth
I′d
rather
be
Нет
другого
места
на
Земле,
где
я
предпочел
бы
быть.
Don't
get
me
wrong,
I
still
love
ya
Не
пойми
меня
неправильно,
я
все
еще
люблю
тебя,
In
spite
of
all
your
troubles
and
woes
несмотря
на
все
твои
беды
и
горести.
In
my
eyes
you′re
still
the
greatest
of
them
all!
Ha,
America
В
моих
глазах
ты
по-прежнему
величайший
из
всех!
ха,
Америка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Whitfield
Album
1990
date de sortie
07-12-1973
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.