The Temptations - Born to Love You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Temptations - Born to Love You




Born to Love You
Рожден, чтобы любить тебя
Girl, as you walk by, I breathe a sigh
Девушка, когда ты проходишь мимо, я вздыхаю,
And deep inside I knew it had to be
И глубоко внутри я знал, что так и должно быть.
Then you smile
Потом ты улыбаешься,
And for a little while I heard a strange new rhapsody
И на какое-то мгновение я услышал странную новую рапсодию.
Hmm
Хмм.
So lovely and so fair (fair)
Такая милая и прекрасная (прекрасная),
I knew right then and there (there)
Я понял прямо здесь и сейчас (сейчас),
That you were made for me
Что ты создана для меня,
And it wasn′t hard to see
И это было нетрудно заметить.
I guess I was born to love you (born to love you)
Думаю, я рожден, чтобы любить тебя (рожден, чтобы любить тебя),
Born to love you (born to love you)
Рожден, чтобы любить тебя (рожден, чтобы любить тебя).
Hmmm (born to love you)
Хммм (рожден, чтобы любить тебя).
(Honey I, I was born to love you)
(Милая, я, я рожден, чтобы любить тебя).
(Give my love to no one but you)
(Отдам свою любовь никому, кроме тебя).
Here stands a man, with his future in your hands
Здесь стоит мужчина, чье будущее в твоих руках.
Don't let go (don′t let go)
Не отпускай (не отпускай),
Don't let go (don't let go)
Не отпускай (не отпускай).
Baby, don′t let her go (don′t let go)
Малышка, не отпускай (не отпускай),
Please (don't let go, don′t let go)
Пожалуйста (не отпускай, не отпускай).
You better come on and take my hand
Лучше подойди и возьми меня за руку,
'Cause I don′t understand, this crazy feeling in my soul
Потому что я не понимаю это безумное чувство в моей душе.
But I know that I would rather die, then let this feeling go
Но я знаю, что я лучше умру, чем отпущу это чувство.
Now girl can't you see? (See)
Девушка, разве ты не видишь? (Видишь?)
That this was meant to be (be)
Что этому суждено было случиться? (Случиться?)
It′s funny but it's true
Это забавно, но это правда.
I guess I was just born to love you (born to love you)
Думаю, я просто рожден, чтобы любить тебя (рожден, чтобы любить тебя).
Darling... (born to love you)
Дорогая... (рожден, чтобы любить тебя).
Darling I... (born to love you)
Дорогая, я... (рожден, чтобы любить тебя).
I was born... (born to love you)
Я был рожден... (рожден, чтобы любить тебя).
Born to love only you (born to love you)
Рожден любить только тебя (рожден, чтобы любить тебя).
Why don't you believe... (born to love you)
Почему ты не веришь... (рожден, чтобы любить тебя).
Believe what I tell you, baby? (Born to love you)
Веришь тому, что я тебе говорю, малышка? (Рожден, чтобы любить тебя).
I was born to love only you (born to love you)
Я рожден любить только тебя (рожден, чтобы любить тебя).
(Born to love you)
(Рожден, чтобы любить тебя).
Darling... (born to love you)
Дорогая... (рожден, чтобы любить тебя).
I... (born to love you)
Я... (рожден, чтобы любить тебя).
Oh, our love is true (born to love you)
О, наша любовь настоящая (рожден, чтобы любить тебя).





Writer(s): William Stevenson, Ivy Jo Hunter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.