Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy Landing - 1999 Lost & Found Version
Счастливое приземление - версия 1999 Lost & Found
You
better
beware,
my
friends
all
told
me
Послушай,
дорогая,
друзья
предупреждали,
When
they
saw
that
i
was
falling
for
you,
you
better
beware
Когда
видели,
как
я
по
тебе
схожу
с
ума,
предупреждали,
Now,
they
told
me
that
girl
ain′t
gonna
be
true
Говорили,
что
ты
мне
не
верна,
She'll
have
you
walking
with
your
head
in
the
air
Что
заставишь
меня
витать
в
облаках,
Have
you
thinking
that
she
really,
really
care
Что
заставишь
думать,
будто
тебе
не
всё
равно,
Then-a,
then
she′ll
let
you
down,
she'll
really
let
you
down
А
потом...
потом
ты
меня
бросишь,
ты
действительно
меня
бросишь.
She's
a
girl
with
no
understanding
Ты
девушка,
которая
ничего
не
понимает,
And
when
she′s
getting
tired
of
you
hanging
around
И
когда
тебе
надоест,
что
я
рядом
кручусь,
She′ll
let
you
drop
and
say
have
a
happy
landing
Ты
меня
бросишь
и
скажешь:
"Счастливого
приземления!"
Oh
but
i
fell
for
you
anyway
Но
я
все
равно
в
тебя
влюбился,
I
didn't
care
what
my
friends
have
to
say
Мне
было
все
равно,
что
говорят
друзья,
′Cause
i
was
so
glad
that
i
had
found
you
Потому
что
я
был
так
рад,
что
нашел
тебя,
I
build
my
whole
world
right
around
you
Я
построил
весь
свой
мир
вокруг
тебя.
You
had
me
hope
on
a
lie
for
awhile
Ты
заставила
меня
поверить
в
ложь
на
какое-то
время,
Have
me
thinking
you'd
be
mine
for
awhile
Заставила
меня
думать,
что
ты
будешь
моей
на
какое-то
время,
Then-a,
then
you
let
me
down,
you
really
let
me
down
А
потом...
потом
ты
меня
бросила,
ты
действительно
меня
бросила.
′Cause
you're
a
girl
with
no
understanding
Потому
что
ты
девушка,
которая
ничего
не
понимает,
And
when
you′re
getting
tired
of
me
hanging
around
И
когда
тебе
надоело,
что
я
рядом
кручусь,
You
let
me
drop
and
said
come
on,
have
a
happy
landing
Ты
меня
бросила
и
сказала:
"Давай,
счастливого
приземления!"
(Hap-happy
landing)
(Счаст-счастливого
приземления)
Walking
around
(woo)
Брожу
вокруг
(woo)
Ye
ye
yeah,
alright
Да-да,
ладно
I
luv
ya,
baby
(woo)
Я
люблю
тебя,
детка
(woo)
Sounding
good,
baby
(alright)
Звучит
неплохо,
детка
(ладно)
Temptations
right
here
The
Temptations
здесь
Look
it
here,
listen,
listen
(hey)
Смотри
сюда,
слушай,
слушай
(эй)
So
now
you
want
me
to
take
you
there
Так
теперь
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
принял
обратно?
Staying
away
for
a
long,
long
time
Ты
долгое
время
была
вдали,
You
won't
call
it
a
lost
of
loving
Ты
не
назовешь
это
потерей
любви,
Now
ya
coming
back
to
the
scene
of
your
crime
Теперь
ты
возвращаешься
на
место
своего
преступления.
Gonna
keep
you
in
suspense
for
awhile,
yeah
Я
подержу
тебя
в
неизвестности
некоторое
время,
да,
Keep
you
hanging
on
a
fence
for
awhile
Подержу
тебя
в
подвешенном
состоянии
некоторое
время,
Then-a,
then
i'll
let
you
down,
i
really
let
you
down
А
потом...
потом
я
тебя
брошу,
я
действительно
тебя
брошу.
I
ain′t
gonna
have
no
understanding
Я
не
собираюсь
ничего
понимать,
And
when
i
get
tired
of
you
hanging
around
И
когда
мне
надоест,
что
ты
рядом
крутишься,
I′ll
let
you
drop
and
say...
girl,
you've
had
your
happy
landing
Я
тебя
брошу
и
скажу...
девочка,
у
тебя
было
твое
счастливое
приземление.
(Hap-happy
landing)
(Счаст-счастливого
приземления)
Have
a
happy
landing,
now
(hap-happy
landing)
Счастливого
приземления,
теперь
(счаст-счастливого
приземления)
I′ve
got
to
put
you
down.
(you
better
have
a
happy
landing)
Я
должен
тебя
бросить.
(тебе
лучше
счастливого
приземления)
Don't
want
ya
hanging
around,
now
(you
better
have
a
happy
landing)
Не
хочу,
чтобы
ты
болталась
рядом,
теперь
(тебе
лучше
счастливого
приземления)
You
know
that
you
better
(have
a
happy
landing)
Ты
знаешь,
что
тебе
лучше
(счастливого
приземления)
You
know
that
you
better
(have
a
happy
landing)
Ты
знаешь,
что
тебе
лучше
(счастливого
приземления)
So
come
on
and
have
(have
a
happy
landing)
Так
что
давай
и
получай
(счастливого
приземления)
Don′t
you
know
that
i
ought
to
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
должен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Robinson, Ronald White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.