The Temptations - I Heard It Through the Grapevine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Temptations - I Heard It Through the Grapevine




I bet you′re wondering how I knew.
Бьюсь об заклад, тебе интересно, откуда я узнал.
Ah, what you're plans to make me blue.
Ах, что ты задумал, чтобы я посинел?
With some other guy you knew before.
С каким-то другим парнем, которого ты знала раньше.
Between the two of us, you know I love you more.
Между нами, ты знаешь, что я люблю тебя больше.
Dennis:
Деннис:
It took me by surprise I must say, when I found out yesterday.
Должен сказать, я был удивлен, когда узнал об этом вчера.
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
О, я слышал это по виноградной лозе (слышал это по виноградной лозе).
Not much longer would you be mine. (Not much longer would you be mine)
Не так уж долго ты будешь моей (не так уж долго ты будешь моей).
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
О, я слышал это по виноградной лозе (слышал это по виноградной лозе).
And I′m just about to lose my mind.
И я вот-вот сойду с ума.
I know a man ain't supposed to cry.
Я знаю, что мужчина не должен плакать.
But these tears I can't hold inside.
Но эти слезы я не могу сдержать.
Losin′ you would end my life you see.
Если я потеряю тебя, это положит конец моей жизни.
′Cause you mean that much to me.
Потому что ты так много значишь для меня.
Eddie:
Эдди:
You could have told me yourself,
Ты мог бы сказать мне сам.
Oh, that you love someone else.
О, что ты любишь кого-то другого.
Instead I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
Вместо этого я услышал это через виноградную лозу (услышал это через виноградную лозу).
Not much longer would you be mine. (Not much longer would you be mine)
Не так уж долго ты будешь моей (не так уж долго ты будешь моей).
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
О, я слышал это по виноградной лозе (слышал это по виноградной лозе).
Oh, and I am, and I am just about lose my mind.
О, и я, и я вот-вот сойду с ума.
Ah, boom, boom, boom,...(ect.)
Ах, Бум, Бум, Бум...(ЭСТ.)
Dennis:
Деннис:
People say believe half of what you see.
Люди говорят, что верь половине того, что видишь.
Oh, and none of what you hear.
О, и ничего из того, что ты слышишь.
Whoa, I jus' can′t help being confused.
Ого, я просто не могу не запутаться.
If it's true please tell me dear.
Если это правда, пожалуйста, скажи мне, дорогая.
Eddie:
Эдди:
Do you plan to let me go
Ты собираешься отпустить меня
For the other guy you left me for
Ради другого парня, ради которого ты меня бросила.
Don′t you know that I heard it through the grapevine. (Heard it through the grapevine)
Разве ты не знаешь, что я слышал это по слухам? (слышал это по слухам)
Not much longer would you be mine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Недолго ты будешь моей. (слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это)
Oh, I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
О, я слышал это по виноградной лозе (слышал, слышал, слышал, да, слышал).
Oh, heard it through the grapevine.(Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
О, я слышал это по виноградной лозе(слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это).
I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Я слышал это через виноградную лозу (слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это).
Woo, I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
У-у, я слышал это по виноградной лозе (слышал, слышал, слышал, да, слышал).
I heard it through the grapevine. (Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
Я слышал это через виноградную лозу (слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это).
Oh, heard it throught the grapevine.(Heard it, heard it, I heard it, yes I heard it)
О, я слышал это по виноградной лозе(слышал это, слышал это, я слышал это, да, я слышал это).





Writer(s): Barrett Strong, Norman Whitfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.