The Temptations - What Love Has Joined Together (Stereo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Temptations - What Love Has Joined Together (Stereo)




What Love Has Joined Together (Stereo)
Что соединила любовь (стерео)
It would be easier to take the wet from water or the dry from sand
Проще выжать воду из воды или высушить песок,
Than for anyone to try to separate us or stop us from holding hands
Чем кому-то разлучить нас или помешать нам держаться за руки.
'Cause I love you (I love you),
Потому что я люблю тебя люблю тебя),
Oh I love you from the bottom of my heart
О, я люблю тебя от всего сердца.
What love has joined together, what love has joined together
Что соединила любовь, что соединила любовь,
Can nobody take it apart
Никто не сможет разрушить.
It would be easier to take the cold
Проще отнять холод
From the snow or the heat from fire
У снега или жар у огня,
Than for anyone to take my love
Чем кому-то отнять мою любовь
From you 'cause you're my heart's desire
К тебе, ведь ты желание моего сердца.
I really love you (I love you),
Я правда люблю тебя люблю тебя),
Oh I love you from the bottom of my heart
О, я люблю тебя от всего сердца.
What love has joined together, what love has joined together
Что соединила любовь, что соединила любовь,
Can nobody take it apart
Никто не сможет разрушить.
Even if they separate us a thousand miles apart
Даже если нас разделят тысячи миль,
We will still be together in each other's hearts
Мы все равно будем вместе в сердцах друг друга.
It would be easier to change all the seasons, baby of the year
Проще изменить все времена года, милая,
Than for anyone to change the way I feel about you, I love you dear
Чем кому-то изменить мои чувства к тебе, я люблю тебя, дорогая.
I really love you (I love you), I love you from the bottom of my heart
Я правда люблю тебя люблю тебя), я люблю тебя от всего сердца.
What love has joined together, what love has joined together
Что соединила любовь, что соединила любовь,
Can nobody take it apart
Никто не сможет разрушить.





Writer(s): Robert Rogers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.