The Temptations - You Beat Me To The Punch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Temptations - You Beat Me To The Punch




That day, I first saw you, oh, oh, passing by (passing by)
В тот день я впервые увидел тебя, о, о, проходящую мимо (проходящую мимо).
I wanted, to know your name, but I was much too shy
Я хотел узнать твое имя, но был слишком застенчив.
I was looking at you so hard
Я так пристально смотрела на тебя.
Until you must have had a hunch
Пока у тебя, должно быть, не возникло предчувствие.
So you came up to me and asked me my name, baby
Итак, ты подошла ко мне и спросила, как меня зовут, детка.
You beat me to the punch (you beat me to the punch), yeah
Ты опередил меня (ты опередил меня), да
You beat me to the punch, yeah (you beat me to the punch)
Ты опередил меня, да (ты опередил меня).
You beat me to the punch (you beat me to the punch)
Ты опередил меня (ты опередил меня).
Oh, after, I had known you for it seems like a long, long time (a long, long time)
О, После того, как я знал тебя, кажется, очень-очень долго (очень-очень долго).
I wanted, wanted to ask you, would you please, please be mine?
Я хотел, хотел спросить тебя, Пожалуйста, пожалуйста, будь моей.
Whenever you came around, my heart would pound
Всякий раз, когда ты появлялся рядом, мое сердце начинало колотиться.
So you must have had a hunch (you must have had a hunch)
Так что у тебя, должно быть, было предчувствие тебя, должно быть, было предчувствие).
So you came up to me and asked me to be yours, baby
Поэтому ты подошла ко мне и попросила стать твоей, детка.
You beat me to the punch (you beat me to the punch)
Ты опередил меня (ты опередил меня).
You beat me to the punch (you beat me to the punch)
Ты опередил меня (ты опередил меня).
You beat me to the punch (you beat me to the punch)
Ты опередил меня (ты опередил меня).
Oh, since I loved you
О, с тех пор как я полюбил тебя.
I thought you would be true
Я думал, что ты будешь верен.
And love me so tender (tender)
И люби меня так нежно (нежно).
I let my poor heart surrender (surrender)
Я позволяю своему бедному сердцу сдаться (сдаться).
To you, yes I did
Для тебя-да, это так.
But I found out, beyond a doubt
Но я узнал, вне всякого сомнения.
One day, girl, you were a playgirl
Однажды, девочка, ты была прожигательницей жизни.
To walk away and leave me so blue
Уйти и оставить меня такой грустной.
So I ain′t gonna wait around for you to put me down
Так что я не собираюсь ждать, пока ты меня отпустишь.
This time I'm gonna play my hunch
На этот раз я сыграю свою догадку.
And walk away this very, very day, yeah
И уйти в этот самый, самый день, да
And beat you to the punch (I′ll beat you to the punch), baby
И побью тебя до упаду побью тебя до упаду), детка.
And beat you to the punch, yeah (I'll beat you to the punch), baby
И обыграю тебя, да обыграю тебя), детка.
I'll beat you to the punch
Я опередлю тебя.





Writer(s): W. Robinson, R. White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.