Paroles et traduction The Thought - Alma Mater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Mater
Родная Alma Mater
This
shit
is
therapy
Это
дерьмо
- терапия
Yo,
yo,
yo,
yo
Йоу,
йоу,
йоу,
йоу
Today
I
saw
my
father
for
the
first
time
in
a
year
Сегодня
я
увидел
своего
отца
впервые
за
год,
Was
not
but
a
bother
but
I
may
have
shed
some
tears
Это
не
было
проблемой,
но,
возможно,
я
пролил
несколько
слез.
I
turned
my
other
cheek
in
fear
of
his
gaze
and
recognition
Я
подставил
другую
щеку,
боясь
его
взгляда
и
узнавания,
Knocked
on
wood
and
said
a
prayer,
some
rare
superstition
Постучал
по
дереву
и
прочитал
молитву
- редкое
суеверие.
My
disposition
fair
enough,
given
past
tense
sex
positions
Мое
настроение
было
достаточно
хорошим,
учитывая
прошлые
сексуальные
позы,
Tex-Mex
was
in
the
kitchen,
but
my
appetite
was
missing
Текс-мекс
был
на
кухне,
но
у
меня
не
было
аппетита.
Panicked
frights
and
manic
flights,
to
laughter
from
contrition
Панические
страхи
и
маниакальные
полеты,
к
смеху
от
раскаяния,
My
left
brain
to
my
stomach
sending
writs
of
prohibition
Мой
левый
мозг
отправлял
в
желудок
запретительные
приказы.
I
lit
a
stoge,
I
kissed
it,
I
missed
my
chance
to
kick
his
ass
Я
закурил
сигару,
поцеловал
ее,
упустил
шанс
надрать
ему
задницу,
A
rogue
glance
from
the
bastard
could've
shattered
me
like
glass
Один
негодяйский
взгляд
этого
ублюдка
разбил
бы
меня,
как
стекло.
I
tried
to
act
all
cheery,
I
tried
to
laugh
and
sass
Я
пытался
вести
себя
весело,
пытался
смеяться
и
дерзить,
But
couldn't
drop
the
bitter
tone,
some
harmonizing
flats
Но
не
мог
избавиться
от
горького
тона,
каких-то
гармонизирующих
бемолей.
Baby
Mabie's
graduating
that's
the
last
thing
on
the
dome
Малышка
Мэйби
выпускается,
это
последнее,
о
чем
я
думаю,
Deer
in
traffic,
no
headlights,
no
yellow-orange
cone
Олень
на
дороге,
без
фар,
без
желто-оранжевого
конуса.
My
mellow,
boring
self-conflicted,
slightly
mouthing
at
the
foam
Мой
мягкий,
скучный,
противоречивый,
слегка
пенящийся,
Griping
bout
the
Alma
Mater
anthem
rousing
dreams
of
home
Жаловался
на
гимн
Альма-матер,
пробуждающий
мечты
о
доме.
Want
to
scream
"Leave
me
alone!"
A
fat
Doctor
Manhattan
Хочется
закричать:
"Оставьте
меня
в
покое!"
- толстый
Доктор
Манхэттен,
But
the
proctor
wrote
"No
talking!"
on
the
cocktail
napkin
Но
распорядитель
написал
"Не
разговаривать!"
на
коктейльной
салфетке.
Words
I've
heard
a
thousand
times,
sounding
like
they're
latin
Слова,
которые
я
слышал
тысячу
раз,
звучащие
как
латынь,
Blurring
lines
aloud,
the
sky
is
ground,
wondering
what
happened?
Стирают
границы
вслух,
небо
- это
земля,
интересно,
что
случилось?
I'm
tapping
on
my
thighs,
got
Gene
Krupa
looking
wry
Я
стучу
по
бедрам,
Джин
Крупа
смотрит
иронично,
Been
since
Y2Koopa
since
my
Soup-a-Cup
supply
was
running
dry
С
Y2K
мои
запасы
супа
быстро
закончились,
Wishing
I
were
high,
but
gravity
too
motherfucking
fly
Хотел
бы
я
быть
под
кайфом,
но
гравитация
слишком
чертовски
сильна.
Liar!
You
just
too
broke
to
buy,
by
the
bye
Лжец!
Ты
просто
слишком
беден,
чтобы
покупать,
кстати.
You
told
me
to
never
lie
Ты
говорил
мне
никогда
не
лгать,
So
it's
time
for
Show
& Tell
Так
что
пришло
время
показать
и
рассказать.
Am
I
just
too
broke
inside?
Я
просто
слишком
сломлен
внутри?
No
more
time
for
dreams
of
hell
Нет
больше
времени
на
мечты
об
аде.
You
told
me
to
never
lie
Ты
говорил
мне
никогда
не
лгать,
So
it's
time
for
Show
& Tell
Так
что
пришло
время
показать
и
рассказать.
Never
lie,
never
lie
Никогда
не
лги,
никогда
не
лги,
Show
& Tell,
Show
& Tell
Покажи
и
расскажи,
покажи
и
расскажи.
Telling
me
to
never
lie,
but
telling
me
to
never
tell
Говоришь
мне
никогда
не
лгать,
но
говоришь
мне
никогда
не
рассказывать,
Not
even
25,
been
to
and
back
from
hell
Мне
еще
нет
и
25,
а
я
уже
побывал
в
аду
и
вернулся.
Try
to
breathe
for
a
spell,
but
I'm
still
tripping
sack
Попробуй
отдышаться,
но
я
все
еще
спотыкаюсь,
Recite
the
basics,
you're
awake,
your
name
is
Jack
Повторяй
основы:
ты
не
спишь,
тебя
зовут
Джек.
You're
still
alive,
and
you're
acting
like
a
quack
Ты
все
еще
жив,
а
ведешь
себя
как
шарлатан,
The
sight
of
Bill
astride,
gave
you
a
heart
attack
Вид
Билла
верхом
вызвал
у
тебя
сердечный
приступ.
I
lack
forward
emotion,
I
will
myself
to
calm
it
down
Мне
не
хватает
позитивных
эмоций,
я
пытаюсь
успокоиться,
I'm
still
having
a
moment,
dreadful
feeling
the
Devil's
around
У
меня
до
сих
пор
мурашки
по
коже,
ужасное
чувство,
что
дьявол
рядом.
kill
my
head-full
of
feelings,
zombie-walking
through
the
crowd
Убей
мои
переполненные
чувства,
пробираюсь
сквозь
толпу
как
зомби,
Talking
like
my
Daddy,
fronting
with
my
every
sound
Говорю
как
мой
папаша,
притворяюсь
каждым
своим
звуком.
Might
just
go
and
buy
a
pound
to
drown
out
all
my
thoughts
Может,
пойти
и
купить
фунт,
чтобы
заглушить
все
свои
мысли,
Might
go
start
a
fire,
ashy
gown
for
the
pen
I
use
to
jot
this
down
Может,
пойти
разжечь
огонь,
пепельное
платье
для
ручки,
которой
я
все
это
записываю.
You
told
me
to
never
lie
Ты
говорил
мне
никогда
не
лгать,
So
it's
time
for
Show
& Tell
Так
что
пришло
время
показать
и
рассказать.
Am
I
just
too
broke
inside?
Я
просто
слишком
сломлен
внутри?
No
more
time
for
dreams
of
hell
Нет
больше
времени
на
мечты
об
аде.
You
told
me
to
never
lie
Ты
говорил
мне
никогда
не
лгать,
So
it's
time
for
Show
& Tell
Так
что
пришло
время
показать
и
рассказать.
Never
lie,
never
lie
Никогда
не
лги,
никогда
не
лги,
Show
& Tell,
Show
& Tell
Покажи
и
расскажи,
покажи
и
расскажи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Mabie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.