The Thought - Night Sun (feat. OKnice) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Thought - Night Sun (feat. OKnice)




Night Sun (feat. OKnice)
Ночное Солнце (при участии OKnice)
Label check, yeah, I'd like one
Проверка лейбла, да, я бы не отказался,
But they ain't checked under the Night Sun
Но они не проверяли под Ночным Солнцем.
Looking for a fight, you found the right one
Ищешь драки, ты нашёл подходящую.
Under the Night Sun, don't even like guns
Под Ночным Солнцем, даже не люблю пушки.
Praises to the highest
Хвала Всевышнему.
Take your lighter out and light one
Достань свою зажигалку и прикури.
Mountains of the Holy Ghost ignite (Deus)
Горы Святого Духа воспламеняются (Deus).
Doubt is nothing to the fire (Dominae)
Сомнение ничто для огня (Dominae).
Give your spirit to the choir (Deus)
Отдай свой дух хору (Deus).
'Cause the sun is out at night (Dominae)
Потому что солнце встаёт ночью (Dominae).
I'm a Gothamite that hasn't mastered his wings
Я житель Готэма, который не освоил свои крылья.
Chicken, batter, and some cornbread when fat ladies sing
Цыплёнок, кляр и немного кукурузного хлеба, когда поют толстые леди.
So kiss the back of the ring, if you ain't trained with a purpose
Так что поцелуй тыльную сторону кольца, если ты не тренировался с целью.
Hit the canvas with your brains, leave a stain on the surface
Ударься мозгами о холст, оставь пятно на поверхности.
Time for Kosher salt and lemon, little bit of soda water
Время для кошерной соли и лимона, немного газировки.
Know you saw yourself a tenant but I'll turn you to a squatter
Знаю, ты видел в себе арендатора, но я превращу тебя в скваттера.
Only said it like I meant it off a couple drops of blotter
Сказал это так, как думал, под действием пары капель промокашки.
How'd I catch you sleeping? You're supposed to be a spotter
Как я застал тебя спящим? Ты же должен быть наблюдателем.
Try this: the tyrant that don't want to divide kids
Попробуй это: тиран, который не хочет разделять детей
With violence and images of women like some sirens
Насилием и образами женщин, словно сирен.
Environmental damage can't be understated
Ущерб окружающей среде нельзя недооценивать.
So it's time to let go of items that you're flaunting on your pages
Так что пришло время отказаться от вещей, которыми ты хвастаешься на своих страницах.
Debate is the first stage to activate your cranium
Дебаты это первый этап активации твоего черепа.
The best with the cadence but always been the worst-paid
Лучший с точки зрения ритма, но всегда был хуже всех оплачиваемым.
My birthday used to bring the manium
Мой день рождения раньше приносил манию,
But now no one gives a fuck until I got a Brady Bunch, what?
Но теперь всем плевать, пока у меня не появится «Семейка Брейди», что?
Label check, yeah, I'd like one
Проверка лейбла, да, я бы не отказался,
But they ain't checked under the Night Sun
Но они не проверяли под Ночным Солнцем.
Looking for a fight, you found the right one
Ищешь драки, ты нашёл подходящую.
Under the Night Sun, don't even like guns
Под Ночным Солнцем, даже не люблю пушки.
Praises to the highest
Хвала Всевышнему.
Take your lighter out and light one
Достань свою зажигалку и прикури.
Mountains of the Holy Ghost ignite (Deus)
Горы Святого Духа воспламеняются (Deus).
Doubt is nothing to the fire (Dominae)
Сомнение ничто для огня (Dominae).
Give your spirit to the choir (Deus)
Отдай свой дух хору (Deus).
'Cause the sun is out at night (Dominae)
Потому что солнце встаёт ночью (Dominae).
Didn't make the member list, I missed the memorandum
Не попал в список участников, пропустил памятку.
I ain't got no time to reminisce, don't fit in with the fandom
У меня нет времени на воспоминания, не вписываюсь в фандом.
Ghosting all my friends, and shit, I'm drifting like a phantom
Игнорирую всех своих друзей, и, чёрт возьми, дрейфую, как фантом.
Choosing words wisely, my script is in the canon
Тщательно подбираю слова, мой сценарий канон.
Hope you write with a purpose, I hope you're right with your God
Надеюсь, ты пишешь со смыслом, надеюсь, ты прав со своим Богом.
Don't get caught in the circus 'cause clowns ain't worth the applause
Не попадайся в цирк, потому что клоуны не стоят аплодисментов.
Say that shit with your chest before it works through your jaws
Скажи это, выплюнь из себя, пока оно не вылезет через твою челюсть.
'Cause if you don't, then you a joke, now we laugh at your loss
Потому что, если ты этого не сделаешь, ты шутка, и мы будем смеяться над твоей неудачей.
Label check, who's the tailor? Let this razor get your fitting right
Проверка лейбла, кто портной? Пусть эта бритва правильно тебя оденет.
You was talkin' shit but when I show up it's "just kidding", right?
Ты говорил дерьмо, но когда я появляюсь, это "просто шучу", да?
Neon sign paint me in a different light, speaking what I mean
Неоновая вывеска рисует меня в другом свете, говорю то, что думаю.
I just regret the songs I didn't write (Get 'em Nice)
Я просто сожалею о песнях, которые не написал (Давай, Найси).
Funny how these saints are just some sinners that we pray to
Забавно, как эти святые всего лишь грешники, которым мы молимся.
Pressured when I'm penning, hope this sentence is a breakthrough
Напряжение, когда я пишу, надеюсь, эта строчка прорыв.
Centered but I'm spinning in the same spot, take shots
Сконцентрирован, но вращаюсь на одном месте, пью шоты.
Lame thoughts, brain saying "Cris, we all hate you"
Тупые мысли, мозг говорит: "Крис, мы все тебя ненавидим".
Wade through the bullshit, wake up a sleeping dog
Пробираюсь сквозь чушь, бужу спящую собаку.
Teeth are gnawed, "see it all"? I never will
Зубы сжаты, "видеть всё"? Никогда не буду.
I don't need to fix shit, I just need a better pill
Мне не нужно ничего чинить, мне просто нужна таблетка получше.
Small tank with big fish, thinking we should let it spill (Let it spill)
Маленький аквариум с большой рыбой, думаю, нам стоит позволить этому вылиться (Пусть выльется).
Label check, yeah, I'd like one
Проверка лейбла, да, я бы не отказался,
But they ain't checked under the Night Sun
Но они не проверяли под Ночным Солнцем.
Looking for a fight, you found the right one
Ищешь драки, ты нашёл подходящую.
Under the Night Sun, don't even like guns
Под Ночным Солнцем, даже не люблю пушки.
Praises to the highest
Хвала Всевышнему.
Take your lighter out and light one
Достань свою зажигалку и прикури.
Mountains of the Holy Ghost ignite (Deus)
Горы Святого Духа воспламеняются (Deus).
Doubt is nothing to the fire (Dominae)
Сомнение ничто для огня (Dominae).
Give your spirit to the choir (Deus)
Отдай свой дух хору (Deus).
'Cause the sun is out at night (Dominae)
Потому что солнце встаёт ночью (Dominae).





Writer(s): Parker Bornstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.