Paroles et traduction The Thought - Night Sun (feat. OKnice)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Sun (feat. OKnice)
Ночное Солнце (при участии OKnice)
Label
check,
yeah,
I'd
like
one
Проверка
лейбла,
да,
я
бы
не
отказался,
But
they
ain't
checked
under
the
Night
Sun
Но
они
не
проверяли
под
Ночным
Солнцем.
Looking
for
a
fight,
you
found
the
right
one
Ищешь
драки,
ты
нашёл
подходящую.
Under
the
Night
Sun,
don't
even
like
guns
Под
Ночным
Солнцем,
даже
не
люблю
пушки.
Praises
to
the
highest
Хвала
Всевышнему.
Take
your
lighter
out
and
light
one
Достань
свою
зажигалку
и
прикури.
Mountains
of
the
Holy
Ghost
ignite
(Deus)
Горы
Святого
Духа
воспламеняются
(Deus).
Doubt
is
nothing
to
the
fire
(Dominae)
Сомнение
— ничто
для
огня
(Dominae).
Give
your
spirit
to
the
choir
(Deus)
Отдай
свой
дух
хору
(Deus).
'Cause
the
sun
is
out
at
night
(Dominae)
Потому
что
солнце
встаёт
ночью
(Dominae).
I'm
a
Gothamite
that
hasn't
mastered
his
wings
Я
— житель
Готэма,
который
не
освоил
свои
крылья.
Chicken,
batter,
and
some
cornbread
when
fat
ladies
sing
Цыплёнок,
кляр
и
немного
кукурузного
хлеба,
когда
поют
толстые
леди.
So
kiss
the
back
of
the
ring,
if
you
ain't
trained
with
a
purpose
Так
что
поцелуй
тыльную
сторону
кольца,
если
ты
не
тренировался
с
целью.
Hit
the
canvas
with
your
brains,
leave
a
stain
on
the
surface
Ударься
мозгами
о
холст,
оставь
пятно
на
поверхности.
Time
for
Kosher
salt
and
lemon,
little
bit
of
soda
water
Время
для
кошерной
соли
и
лимона,
немного
газировки.
Know
you
saw
yourself
a
tenant
but
I'll
turn
you
to
a
squatter
Знаю,
ты
видел
в
себе
арендатора,
но
я
превращу
тебя
в
скваттера.
Only
said
it
like
I
meant
it
off
a
couple
drops
of
blotter
Сказал
это
так,
как
думал,
под
действием
пары
капель
промокашки.
How'd
I
catch
you
sleeping?
You're
supposed
to
be
a
spotter
Как
я
застал
тебя
спящим?
Ты
же
должен
быть
наблюдателем.
Try
this:
the
tyrant
that
don't
want
to
divide
kids
Попробуй
это:
тиран,
который
не
хочет
разделять
детей
With
violence
and
images
of
women
like
some
sirens
Насилием
и
образами
женщин,
словно
сирен.
Environmental
damage
can't
be
understated
Ущерб
окружающей
среде
нельзя
недооценивать.
So
it's
time
to
let
go
of
items
that
you're
flaunting
on
your
pages
Так
что
пришло
время
отказаться
от
вещей,
которыми
ты
хвастаешься
на
своих
страницах.
Debate
is
the
first
stage
to
activate
your
cranium
Дебаты
— это
первый
этап
активации
твоего
черепа.
The
best
with
the
cadence
but
always
been
the
worst-paid
Лучший
с
точки
зрения
ритма,
но
всегда
был
хуже
всех
оплачиваемым.
My
birthday
used
to
bring
the
manium
Мой
день
рождения
раньше
приносил
манию,
But
now
no
one
gives
a
fuck
until
I
got
a
Brady
Bunch,
what?
Но
теперь
всем
плевать,
пока
у
меня
не
появится
«Семейка
Брейди»,
что?
Label
check,
yeah,
I'd
like
one
Проверка
лейбла,
да,
я
бы
не
отказался,
But
they
ain't
checked
under
the
Night
Sun
Но
они
не
проверяли
под
Ночным
Солнцем.
Looking
for
a
fight,
you
found
the
right
one
Ищешь
драки,
ты
нашёл
подходящую.
Under
the
Night
Sun,
don't
even
like
guns
Под
Ночным
Солнцем,
даже
не
люблю
пушки.
Praises
to
the
highest
Хвала
Всевышнему.
Take
your
lighter
out
and
light
one
Достань
свою
зажигалку
и
прикури.
Mountains
of
the
Holy
Ghost
ignite
(Deus)
Горы
Святого
Духа
воспламеняются
(Deus).
Doubt
is
nothing
to
the
fire
(Dominae)
Сомнение
— ничто
для
огня
(Dominae).
Give
your
spirit
to
the
choir
(Deus)
Отдай
свой
дух
хору
(Deus).
'Cause
the
sun
is
out
at
night
(Dominae)
Потому
что
солнце
встаёт
ночью
(Dominae).
Didn't
make
the
member
list,
I
missed
the
memorandum
Не
попал
в
список
участников,
пропустил
памятку.
I
ain't
got
no
time
to
reminisce,
don't
fit
in
with
the
fandom
У
меня
нет
времени
на
воспоминания,
не
вписываюсь
в
фандом.
Ghosting
all
my
friends,
and
shit,
I'm
drifting
like
a
phantom
Игнорирую
всех
своих
друзей,
и,
чёрт
возьми,
дрейфую,
как
фантом.
Choosing
words
wisely,
my
script
is
in
the
canon
Тщательно
подбираю
слова,
мой
сценарий
— канон.
Hope
you
write
with
a
purpose,
I
hope
you're
right
with
your
God
Надеюсь,
ты
пишешь
со
смыслом,
надеюсь,
ты
прав
со
своим
Богом.
Don't
get
caught
in
the
circus
'cause
clowns
ain't
worth
the
applause
Не
попадайся
в
цирк,
потому
что
клоуны
не
стоят
аплодисментов.
Say
that
shit
with
your
chest
before
it
works
through
your
jaws
Скажи
это,
выплюнь
из
себя,
пока
оно
не
вылезет
через
твою
челюсть.
'Cause
if
you
don't,
then
you
a
joke,
now
we
laugh
at
your
loss
Потому
что,
если
ты
этого
не
сделаешь,
ты
— шутка,
и
мы
будем
смеяться
над
твоей
неудачей.
Label
check,
who's
the
tailor?
Let
this
razor
get
your
fitting
right
Проверка
лейбла,
кто
портной?
Пусть
эта
бритва
правильно
тебя
оденет.
You
was
talkin'
shit
but
when
I
show
up
it's
"just
kidding",
right?
Ты
говорил
дерьмо,
но
когда
я
появляюсь,
это
"просто
шучу",
да?
Neon
sign
paint
me
in
a
different
light,
speaking
what
I
mean
Неоновая
вывеска
рисует
меня
в
другом
свете,
говорю
то,
что
думаю.
I
just
regret
the
songs
I
didn't
write
(Get
'em
Nice)
Я
просто
сожалею
о
песнях,
которые
не
написал
(Давай,
Найси).
Funny
how
these
saints
are
just
some
sinners
that
we
pray
to
Забавно,
как
эти
святые
— всего
лишь
грешники,
которым
мы
молимся.
Pressured
when
I'm
penning,
hope
this
sentence
is
a
breakthrough
Напряжение,
когда
я
пишу,
надеюсь,
эта
строчка
— прорыв.
Centered
but
I'm
spinning
in
the
same
spot,
take
shots
Сконцентрирован,
но
вращаюсь
на
одном
месте,
пью
шоты.
Lame
thoughts,
brain
saying
"Cris,
we
all
hate
you"
Тупые
мысли,
мозг
говорит:
"Крис,
мы
все
тебя
ненавидим".
Wade
through
the
bullshit,
wake
up
a
sleeping
dog
Пробираюсь
сквозь
чушь,
бужу
спящую
собаку.
Teeth
are
gnawed,
"see
it
all"?
I
never
will
Зубы
сжаты,
"видеть
всё"?
Никогда
не
буду.
I
don't
need
to
fix
shit,
I
just
need
a
better
pill
Мне
не
нужно
ничего
чинить,
мне
просто
нужна
таблетка
получше.
Small
tank
with
big
fish,
thinking
we
should
let
it
spill
(Let
it
spill)
Маленький
аквариум
с
большой
рыбой,
думаю,
нам
стоит
позволить
этому
вылиться
(Пусть
выльется).
Label
check,
yeah,
I'd
like
one
Проверка
лейбла,
да,
я
бы
не
отказался,
But
they
ain't
checked
under
the
Night
Sun
Но
они
не
проверяли
под
Ночным
Солнцем.
Looking
for
a
fight,
you
found
the
right
one
Ищешь
драки,
ты
нашёл
подходящую.
Under
the
Night
Sun,
don't
even
like
guns
Под
Ночным
Солнцем,
даже
не
люблю
пушки.
Praises
to
the
highest
Хвала
Всевышнему.
Take
your
lighter
out
and
light
one
Достань
свою
зажигалку
и
прикури.
Mountains
of
the
Holy
Ghost
ignite
(Deus)
Горы
Святого
Духа
воспламеняются
(Deus).
Doubt
is
nothing
to
the
fire
(Dominae)
Сомнение
— ничто
для
огня
(Dominae).
Give
your
spirit
to
the
choir
(Deus)
Отдай
свой
дух
хору
(Deus).
'Cause
the
sun
is
out
at
night
(Dominae)
Потому
что
солнце
встаёт
ночью
(Dominae).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parker Bornstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.