The Thought - Year of the Aux (feat. Zensoul) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Thought - Year of the Aux (feat. Zensoul)




Year of the Aux (feat. Zensoul)
Год AUX (feat. Zensoul)
It's the Year of the Aux, I'mma stay oxygenated
Это Год AUX, детка, и я буду оставаться "на кислороде"
I ain't here for the rocks, I'm here for what we cultivated
Я здесь не ради камней, а ради того, что мы взрастили
As a cult of vagrants, the secret cultural agents
Как культ бродяг, тайные культурные агенты
Y'all sulking on the beach, egrets searching for a calorie
Вы все дуетесь на пляже, белые цапли в поисках калорий
With the haste of a wasteland dweller, his face swelling
Со скоростью обитателя пустоши, его лицо опухает
With lacerations you could only get from a propeller
С рваными ранами, которые можно получить только от пропеллера
On the breaks like a fake Mandela who ain't telling
На перерывах, как фальшивый Мандела, который не рассказывает
The faithful of the cause something worthy of applause
Верующим о причине, достойной аплодисментов
Only selling tapes, draping strangers in merch they can purchase
Продаю только кассеты, одеваю незнакомцев в мерч, который они могут купить
Disregard the give and take, choosing mirth over purpose
Пренебрегая "давать и брать", выбирая веселье вместо цели
Ain't deserving of my space, the rest of Earth at your service
Не заслуживающие моего места, остальная часть Земли к вашим услугам
Y'all at the pearly gates burning, 'cause you just a disturbance
Вы все у жемчужных врат горите, потому что вы просто помеха
I got my wording close to perfect 'cause I processed my trauma
Мои слова почти идеальны, потому что я проработал свою травму
Y'all ain't ever put that work in at your job at the plaza
Вы все никогда не вкладывались в свою работу в торговом центре
I don't think I heard a word about you earning some honor
Не думаю, что слышал хоть слово о том, как ты заслужил хоть немного чести
So I'm honestly unbothered by you, Mr. Rogers
Поэтому, честно говоря, ты меня не беспокоишь, мистер Роджерс
Yo, no longer living with doubt
Йоу, больше не живу с сомнениями
One thing about me, I'm gonna figure it out
Одно могу сказать точно, я разберусь с этим
Don't got time to sit on a couch and start wishin' for clout
Нет времени сидеть на диване и мечтать о славе
They like how I deliver words and how I'm shipping them out
Им нравится, как я преподношу слова и как я их "доставляю"
You ever been by yourself trying to find your self?
Ты когда-нибудь была одна и пыталась найти себя?
And the one thing that was missing was inside yourself?
И единственное, чего не хватало, было внутри тебя?
Huh, me and humility, yeah we get along fine
Ха, мы со смирением, да, мы отлично ладим
It's about who you are offline, not online
Важно то, кто ты вне сети, а не в ней
Coming with the shipment, unloading the cargo
Иду с грузом, разгружаю товар
The gas you put on beats is watered down like Arco
Топливо, которое ты льешь на биты, разбавлено, как на АЗС Arco
Lack of diversity like employment at Wells Fargo
Отсутствие разнообразия, как при приеме на работу в Wells Fargo
Give people what they need to stay driven, call me AutoZone
Даю людям то, что им нужно, чтобы оставаться мотивированными, называй меня Автозапчасти
Got the Leaf Village with me, I am not alone
Деревня Листа со мной, я не один
You can't outshine my shadow, Shikamaru speaking monotone
Ты не можешь затмить мою тень, Шикамару говорит монотонно
I never needed a hero, I just looked in the mirror
Мне никогда не нужен был герой, я просто смотрел в зеркало
Can't have life without death, there is nothing to fear
Не может быть жизни без смерти, нечего бояться
Deacons decomposing, in the deep without my floaties
Дьяконы разлагаются, в глубине без моих нарукавников
I could steep my tea with toadstools and geek on the weird
Я мог бы заваривать чай с поганками и тащиться от странного
Got my beakers on the heat, three seven three Kelvin
Мои колбы на огне, 373 Кельвина
Y'all can keep to Easy Street, the Seldom Scene get my cheers
Вы можете держаться за Легкую Улицу, "редкая сцена" получает мои овации
The bells be ringing your ears, upon collision, I'm on a mission
Колокола будут звенеть у тебя в ушах, при столкновении, я на задании
To teach some politicians how to find the stairs
Чтобы научить некоторых политиков находить лестницу
Only erring from the errand for the fairest-skin Karen
Сбиваясь с пути только ради самой белокожей Карен
So I can push her down with 'em, end the workers' despair
Чтобы я мог столкнуть ее вместе с ними, покончить с отчаянием рабочих
I'm in your church with a flare, you're in my lab with a candle
Я в твоей церкви с факелом, ты в моей лаборатории со свечой
I'm not a person who cares about the animal mantles
Я не тот, кто заботится о чучелах животных
I'd rather Hannibal handle, leave nothing behind
Я бы предпочел, чтобы этим занялся Ганнибал, не оставляя после себя ничего
Except your blood on the gravel and a pairing of wine
Кроме твоей крови на гравии и пары бокалов вина
It's so apparent to mine, that y'all would dine on an island
Моим очевидно, что вы бы пообедали на острове
Made from those you declined, out-of-hand, no replying
Созданном из тех, кому вы отказали, с порога, без ответа
I don't know the compliant, only focused on clients
Я не знаю жалобщиков, сосредоточен только на клиентах
Once I grow my alliance it's over!
Как только я выращу свой союз, все кончено!
I'm in a stratosphere of pantomimes, passerby that are atomized
Я в стратосфере пантомим, прохожих, которые атомизированы
Doing commentary on a list of shit I haven't tried
Комментирую список того, что я не пробовал
List the shit I haven't tried, and get enamored by
Перечисли то дерьмо, которое я не пробовал, и будь очарована
They say that life's a bitch, you know it never hurts to fantasize
Говорят, что жизнь - сука, знаешь, никогда не помешает пофантазировать
With this ventilation, another vent eventful
С этой вентиляцией, еще одно богатое событиями отверстие
The supplement to what commences under one's potential
Дополнение к тому, что начинается под чьим-то потенциалом
Osiris with the spindle, I'm in a vent full of riddles
Осирис с веретеном, я в вентшахте, полном загадок
On pendulums, barely visible, seminaries my ventricle
На маятниках, едва заметных, семинарии - мой желудочек
You could hate the world and be the only person miserable
Ты можешь ненавидеть весь мир и быть единственным несчастным человеком
Cut each other off and still grow like tentacles
Отрезать друг друга и все равно расти, как щупальца
I tend to do my thing, but never get the right words
Я склонен делать свое дело, но никогда не нахожу нужных слов
Typically get melted at the tip of any iceberg
Обычно таю на вершине любого айсберга
Just a fly nerd, out the ghetto, how we made it
Просто ботан-муха из гетто, как мы сделали это
From a chicken noodle, TV-dinner diet, microwavable
Из куриной лапши, диеты из полуфабрикатов, разогреваемых в микроволновке
To now; I satiate my hunger with arithmetic
До настоящего времени; я утоляю свой голод арифметикой
To quench the misconception of the castle when my temple splits
Чтобы развеять неправильное представление о замке, когда мой храм раскалывается





Writer(s): Parker Bornstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.