The Thought - Ease Your Pain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Thought - Ease Your Pain




Ease Your Pain
Унять твою боль
Invincibility is a fantasy, don't get mad at me
Непобедимость это фантазия, не злись на меня,
When faced with impossible odds and you're a Caterpie
Когда ты Катерпи перед лицом невозможных преград.
There ain't no point in panicking, so act naturally
Нет смысла паниковать, так что веди себя естественно,
You got a medic on your team, no one's getting left behind
У тебя есть медик в команде, никто не останется позади.
Keep you on your feet, even if we taste defeat and lime
Держу тебя на ногах, даже если мы вкусим поражение и лайм.
Who you want to be? Don't rush your answer, take your time!
Кем ты хочешь быть? Не торопись с ответом, не торопись!
Who supports the dancer, after matches of enhancement?
Кто поддержит танцора после матчей усиления?
Whether thanks are going absent, get your spine realigned
Даже если благодарности нет, выпрями спину.
What could be more valiant, than doing no harm?
Что может быть доблестнее, чем не причинять вреда?
He took his talents to the battle and he saved you an arm
Он применил свои таланты в битве и спас тебе руку.
No travel-weary animals are killed on the farm!
Ни одно уставшее от путешествия животное не будет убито на ферме!
Bleed, pat, and keep moving, only shooting try-hards
Кровоточи, похлопай и продолжай двигаться, стреляя только по «трайхардерам».
I had to build me a team
Мне нужно было собрать команду,
Then I had to build me a fortress, too
Потом мне нужно было построить крепость,
It's so apparent to me, you're just as scared as can be
Мне так очевидно, что ты напугана до смерти.
Cruel fate, but I'm healing you!
Жестокая судьба, но я исцелю тебя!
It's not as bad as it seems
Все не так плохо, как кажется.
If you'd kindly keep still I can ease your pain!
Если ты будешь любезна оставаться на месте, я могу облегчить твою боль!
We've got the same enemies, I got the meds that you need
У нас общие враги, у меня есть лекарства, которые тебе нужны.
This will only take a second, it'll be Okay!
Это займет всего секунду, все будет хорошо!
I had to build me a team
Мне нужно было собрать команду,
Then I had to build me a fortress, too
Потом мне нужно было построить крепость,
It's so apparent to me, you're just as scared as can be
Мне так очевидно, что ты напугана до смерти.
Cruel fate, but I'm healing you!
Жестокая судьба, но я исцелю тебя!
It's not as bad as it seems
Все не так плохо, как кажется.
If you'd kindly keep still I can ease your pain!
Если ты будешь любезна оставаться на месте, я могу облегчить твою боль!
We've got the same enemies, I got the meds that you need
У нас общие враги, у меня есть лекарства, которые тебе нужны.
This will only take a second, it'll be Okay!
Это займет всего секунду, все будет хорошо!
White-walled room with a tube down your gullet
Белая комната с трубкой в горле.
The bullet didn't go through, but I'm trained in how to pull it out
Пуля не прошла насквозь, но я обучен ее вытаскивать.
No need for sullen looks, I know I got a motormouth
Не нужно хмуриться, я знаю, что я болтун.
Keep pressure on your throat, we only going like a quarter mile
Держись за горло, мы пройдем всего четверть мили.
We practice no denial, this game is dangerous
Мы не отрицаем, эта игра опасна.
You might just feel more pain than angry Jada Smith entanglements
Ты можешь почувствовать даже больше боли, чем злость Джады от запутанных отношений Смита.
A strange new world, where you're paid for how you angle it
Странный новый мир, где тебе платят за то, как ты его повернешь.
Changing lanes might make you anxious, but I got your back
Перемена полосы движения может вызывать беспокойство, но я прикрою тебя.
I called myself a champion before my first attack
Я назвал себя чемпионом еще до своей первой атаки.
Quit addictions to the candy but still wound up on the mat
Бросил пристрастие к конфетам, но все равно оказался на ковре.
Guess I hadn't had a chance to get my ass kicked
Наверное, у меня не было шанса получить пинка под зад.
But it's magic how a drastic gap can crash and collapse
Но это волшебство, как огромная пропасть может рухнуть и развалиться.
I got a passion for rap, 'cause it's a tactic of support
Я увлечен рэпом, потому что это тактика поддержки.
Fix your stats with a tap, and get you back on the court
Исправь свою статистику одним касанием и возвращайся на корт.
My goal's to get you sorted, it's a matter of sport
Моя цель - разобраться с тобой, это вопрос спорта.
Help you level the score and take the stress out the fort, yo!
Помочь тебе сравнять счет и снять стресс с форта, йоу!
I had to build me a team
Мне нужно было собрать команду,
Then I had to build me a fortress, too
Потом мне нужно было построить крепость,
It's so apparent to me, you're just as scared as can be
Мне так очевидно, что ты напугана до смерти.
Cruel fate, but I'm healing you!
Жестокая судьба, но я исцелю тебя!
It's not as bad as it seems
Все не так плохо, как кажется.
If you'd kindly keep still I can ease your pain!
Если ты будешь любезна оставаться на месте, я могу облегчить твою боль!
We've got the same enemies, I got the meds that you need
У нас общие враги, у меня есть лекарства, которые тебе нужны.
This will only take a second, it'll be Okay!
Это займет всего секунду, все будет хорошо!
I had to build me a team
Мне нужно было собрать команду,
Then I had to build me a fortress, too
Потом мне нужно было построить крепость,
It's so apparent to me, you're just as scared as can be
Мне так очевидно, что ты напугана до смерти.
Cruel fate, but I'm healing you!
Жестокая судьба, но я исцелю тебя!
It's not as bad as it seems
Все не так плохо, как кажется.
If you'd kindly keep still I can ease your pain!
Если ты будешь любезна оставаться на месте, я могу облегчить твою боль!
We've got the same enemies, I got the meds that you need
У нас общие враги, у меня есть лекарства, которые тебе нужны.
This will only take a second, it'll be Okay!
Это займет всего секунду, все будет хорошо!





Writer(s): Tyler Haynie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.