Paroles et traduction The Thought - Ease Your Pain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ease Your Pain
Унять твою боль
Invincibility
is
a
fantasy,
don't
get
mad
at
me
Непобедимость
— это
фантазия,
не
злись
на
меня,
When
faced
with
impossible
odds
and
you're
a
Caterpie
Когда
ты
Катерпи
перед
лицом
невозможных
преград.
There
ain't
no
point
in
panicking,
so
act
naturally
Нет
смысла
паниковать,
так
что
веди
себя
естественно,
You
got
a
medic
on
your
team,
no
one's
getting
left
behind
У
тебя
есть
медик
в
команде,
никто
не
останется
позади.
Keep
you
on
your
feet,
even
if
we
taste
defeat
and
lime
Держу
тебя
на
ногах,
даже
если
мы
вкусим
поражение
и
лайм.
Who
you
want
to
be?
Don't
rush
your
answer,
take
your
time!
Кем
ты
хочешь
быть?
Не
торопись
с
ответом,
не
торопись!
Who
supports
the
dancer,
after
matches
of
enhancement?
Кто
поддержит
танцора
после
матчей
усиления?
Whether
thanks
are
going
absent,
get
your
spine
realigned
Даже
если
благодарности
нет,
выпрями
спину.
What
could
be
more
valiant,
than
doing
no
harm?
Что
может
быть
доблестнее,
чем
не
причинять
вреда?
He
took
his
talents
to
the
battle
and
he
saved
you
an
arm
Он
применил
свои
таланты
в
битве
и
спас
тебе
руку.
No
travel-weary
animals
are
killed
on
the
farm!
Ни
одно
уставшее
от
путешествия
животное
не
будет
убито
на
ферме!
Bleed,
pat,
and
keep
moving,
only
shooting
try-hards
Кровоточи,
похлопай
и
продолжай
двигаться,
стреляя
только
по
«трайхардерам».
I
had
to
build
me
a
team
Мне
нужно
было
собрать
команду,
Then
I
had
to
build
me
a
fortress,
too
Потом
мне
нужно
было
построить
крепость,
It's
so
apparent
to
me,
you're
just
as
scared
as
can
be
Мне
так
очевидно,
что
ты
напугана
до
смерти.
Cruel
fate,
but
I'm
healing
you!
Жестокая
судьба,
но
я
исцелю
тебя!
It's
not
as
bad
as
it
seems
Все
не
так
плохо,
как
кажется.
If
you'd
kindly
keep
still
I
can
ease
your
pain!
Если
ты
будешь
любезна
оставаться
на
месте,
я
могу
облегчить
твою
боль!
We've
got
the
same
enemies,
I
got
the
meds
that
you
need
У
нас
общие
враги,
у
меня
есть
лекарства,
которые
тебе
нужны.
This
will
only
take
a
second,
it'll
be
Okay!
Это
займет
всего
секунду,
все
будет
хорошо!
I
had
to
build
me
a
team
Мне
нужно
было
собрать
команду,
Then
I
had
to
build
me
a
fortress,
too
Потом
мне
нужно
было
построить
крепость,
It's
so
apparent
to
me,
you're
just
as
scared
as
can
be
Мне
так
очевидно,
что
ты
напугана
до
смерти.
Cruel
fate,
but
I'm
healing
you!
Жестокая
судьба,
но
я
исцелю
тебя!
It's
not
as
bad
as
it
seems
Все
не
так
плохо,
как
кажется.
If
you'd
kindly
keep
still
I
can
ease
your
pain!
Если
ты
будешь
любезна
оставаться
на
месте,
я
могу
облегчить
твою
боль!
We've
got
the
same
enemies,
I
got
the
meds
that
you
need
У
нас
общие
враги,
у
меня
есть
лекарства,
которые
тебе
нужны.
This
will
only
take
a
second,
it'll
be
Okay!
Это
займет
всего
секунду,
все
будет
хорошо!
White-walled
room
with
a
tube
down
your
gullet
Белая
комната
с
трубкой
в
горле.
The
bullet
didn't
go
through,
but
I'm
trained
in
how
to
pull
it
out
Пуля
не
прошла
насквозь,
но
я
обучен
ее
вытаскивать.
No
need
for
sullen
looks,
I
know
I
got
a
motormouth
Не
нужно
хмуриться,
я
знаю,
что
я
болтун.
Keep
pressure
on
your
throat,
we
only
going
like
a
quarter
mile
Держись
за
горло,
мы
пройдем
всего
четверть
мили.
We
practice
no
denial,
this
game
is
dangerous
Мы
не
отрицаем,
эта
игра
опасна.
You
might
just
feel
more
pain
than
angry
Jada
Smith
entanglements
Ты
можешь
почувствовать
даже
больше
боли,
чем
злость
Джады
от
запутанных
отношений
Смита.
A
strange
new
world,
where
you're
paid
for
how
you
angle
it
Странный
новый
мир,
где
тебе
платят
за
то,
как
ты
его
повернешь.
Changing
lanes
might
make
you
anxious,
but
I
got
your
back
Перемена
полосы
движения
может
вызывать
беспокойство,
но
я
прикрою
тебя.
I
called
myself
a
champion
before
my
first
attack
Я
назвал
себя
чемпионом
еще
до
своей
первой
атаки.
Quit
addictions
to
the
candy
but
still
wound
up
on
the
mat
Бросил
пристрастие
к
конфетам,
но
все
равно
оказался
на
ковре.
Guess
I
hadn't
had
a
chance
to
get
my
ass
kicked
Наверное,
у
меня
не
было
шанса
получить
пинка
под
зад.
But
it's
magic
how
a
drastic
gap
can
crash
and
collapse
Но
это
волшебство,
как
огромная
пропасть
может
рухнуть
и
развалиться.
I
got
a
passion
for
rap,
'cause
it's
a
tactic
of
support
Я
увлечен
рэпом,
потому
что
это
тактика
поддержки.
Fix
your
stats
with
a
tap,
and
get
you
back
on
the
court
Исправь
свою
статистику
одним
касанием
и
возвращайся
на
корт.
My
goal's
to
get
you
sorted,
it's
a
matter
of
sport
Моя
цель
- разобраться
с
тобой,
это
вопрос
спорта.
Help
you
level
the
score
and
take
the
stress
out
the
fort,
yo!
Помочь
тебе
сравнять
счет
и
снять
стресс
с
форта,
йоу!
I
had
to
build
me
a
team
Мне
нужно
было
собрать
команду,
Then
I
had
to
build
me
a
fortress,
too
Потом
мне
нужно
было
построить
крепость,
It's
so
apparent
to
me,
you're
just
as
scared
as
can
be
Мне
так
очевидно,
что
ты
напугана
до
смерти.
Cruel
fate,
but
I'm
healing
you!
Жестокая
судьба,
но
я
исцелю
тебя!
It's
not
as
bad
as
it
seems
Все
не
так
плохо,
как
кажется.
If
you'd
kindly
keep
still
I
can
ease
your
pain!
Если
ты
будешь
любезна
оставаться
на
месте,
я
могу
облегчить
твою
боль!
We've
got
the
same
enemies,
I
got
the
meds
that
you
need
У
нас
общие
враги,
у
меня
есть
лекарства,
которые
тебе
нужны.
This
will
only
take
a
second,
it'll
be
Okay!
Это
займет
всего
секунду,
все
будет
хорошо!
I
had
to
build
me
a
team
Мне
нужно
было
собрать
команду,
Then
I
had
to
build
me
a
fortress,
too
Потом
мне
нужно
было
построить
крепость,
It's
so
apparent
to
me,
you're
just
as
scared
as
can
be
Мне
так
очевидно,
что
ты
напугана
до
смерти.
Cruel
fate,
but
I'm
healing
you!
Жестокая
судьба,
но
я
исцелю
тебя!
It's
not
as
bad
as
it
seems
Все
не
так
плохо,
как
кажется.
If
you'd
kindly
keep
still
I
can
ease
your
pain!
Если
ты
будешь
любезна
оставаться
на
месте,
я
могу
облегчить
твою
боль!
We've
got
the
same
enemies,
I
got
the
meds
that
you
need
У
нас
общие
враги,
у
меня
есть
лекарства,
которые
тебе
нужны.
This
will
only
take
a
second,
it'll
be
Okay!
Это
займет
всего
секунду,
все
будет
хорошо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyler Haynie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.