Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollandaise & Duck Gravy
Hollandaise & Enten-Soße
Sweet
and
sour
the
crowd
devours
all
you
give
it
Süß
und
sauer,
die
Menge
verschlingt
alles,
was
du
ihr
gibst
Leave
nothing
for
the
scavengers
to
scour
Lass
nichts
für
die
Aasfresser
zum
Durchsuchen
übrig
They'll
be
livid
but
it
isn't
your
downer
to
live
with
Sie
werden
wütend
sein,
aber
es
ist
nicht
dein
Problem,
damit
zu
leben
The
dingy
visage
of
a
missing
kid
from
the
town
an
hour
over
Das
schmuddelige
Gesicht
eines
vermissten
Kindes
aus
der
Stadt
eine
Stunde
weiter
Immigrated
to
a
different
terra,
there
I
found
a
rover
In
ein
anderes
Land
ausgewandert,
dort
fand
ich
einen
Landstreicher
Before
I
dared
to
declare
the
era
of
soldiers
in
areas
Bevor
ich
es
wagte,
die
Ära
der
Soldaten
in
Gebieten
auszurufen
They
don't
belong,
then
they're
there
a
thousand
strong
In
die
sie
nicht
gehören,
dann
sind
sie
zu
tausenden
dort
Breathing
air
without
a
treaty,
seeing
seedlings
order
bombs
Atmen
Luft
ohne
Vertrag,
sehen
Setzlinge,
die
Bomben
befehlen
Sorted
qualms
to
receding
reasons
for
the
rule
of
law
Sortierte
Bedenken
zu
schwindenden
Gründen
für
die
Rechtsstaatlichkeit
Ooh
la
la,
coup
de
tat,
who
can
cool
the
mob?
Ooh
la
la,
Staatsstreich,
wer
kann
den
Mob
beruhigen?
Stupid
is
as
stupid
does
I
wish
I
knew
it
not
Dumm
ist,
wie
dumm
tut,
ich
wünschte,
ich
wüsste
es
nicht
Shooting
stops
nothing
but
the
human
heart,
give
it
thought
Schießen
stoppt
nichts
außer
das
menschliche
Herz,
denk
darüber
nach
Often
taught
a
lesson
I
was
yet
to
learn
Oft
wurde
mir
eine
Lektion
erteilt,
die
ich
noch
lernen
musste
Murdered
in
the
Slaughterhouse
Five
years
before
I
got
to
take
my
turn
Ermordet
im
Schlachthof
Fünf
Jahre
bevor
ich
an
der
Reihe
war
Gotta
take
my
turn
before
I'm
murdered
in
five
Ich
muss
an
die
Reihe
kommen,
bevor
ich
in
fünf
Jahren
ermordet
werde
All
that
time
in
the
worst
of
it
taught
me
how
to
survive
All
die
Zeit
im
Schlimmsten
davon
hat
mich
gelehrt,
wie
man
überlebt
Urgent
the
crime,
the
person
hurt
me,
committed
Dringend
das
Verbrechen,
die
Person,
die
mich
verletzt
hat,
hat
es
begangen
But
suburban
PI's
approaching
first
with
suspicions
Aber
Vorstadt-Privatdetektive
nähern
sich
zuerst
mit
Verdächtigungen
I
broached
the
road
with
a
vision
of
how
to
get
a
description
Ich
ging
die
Straße
entlang
mit
einer
Vision,
wie
man
eine
Beschreibung
bekommt
From
the
dopes
within
my
family
of
what
they
had
witnessed
Von
den
Dummköpfen
in
meiner
Familie,
von
dem,
was
sie
gesehen
hatten
But
they
giving
up
before
beginning
on
it
Aber
sie
geben
auf,
bevor
sie
überhaupt
damit
anfangen
Giving
me
the
run-around
to
skip
away
with
my
deposit
Sie
schicken
mich
im
Kreis
herum,
um
mit
meiner
Anzahlung
zu
verschwinden
Twice
what
I
allotted
on
the
odds
that
God
was
watching
Doppelt
so
viel,
wie
ich
auf
die
Wahrscheinlichkeit
gesetzt
habe,
dass
Gott
zusieht
In
the
hope
of
false
prophets
getting
caught
being
rotten
In
der
Hoffnung,
dass
falsche
Propheten
dabei
erwischt
werden,
wie
sie
verrottet
sind
Topple
all
the
monuments
you've
propped
in
your
brain
Stürze
alle
Monumente,
die
du
in
deinem
Gehirn
aufgestellt
hast
You've
been
cosplaying
stains
on
the
continent's
name
Du
hast
dich
als
Flecken
auf
dem
Namen
des
Kontinents
verkleidet
I
don't
aim
for
popularity,
I
err
to
baring
clarity
Ich
ziele
nicht
auf
Popularität
ab,
ich
neige
dazu,
Klarheit
zu
zeigen
It
can
scare
you
away
if
you've
adopted
the
fake
Es
kann
dich
verscheuchen,
wenn
du
das
Falsche
angenommen
hast
Ancient
displays
of
what
you're
never
to
prey
on
Uralte
Darstellungen
von
dem,
was
du
niemals
jagen
sollst
Still
don't
taper
the
rate
at
which
you
face
devastation
Verringere
trotzdem
nicht
die
Geschwindigkeit,
mit
der
du
Verwüstung
erleidest
All
the
emotional
weight
of
your
project
in
crayon
All
das
emotionale
Gewicht
deines
Projekts
in
Buntstiften
Relegated
to
the
cover
so
your
stage
reputation
remains
Auf
den
Umschlag
verbannt,
damit
dein
Bühnenruf
erhalten
bleibt
I
shouldn't
have
to
explain
the
rate
of
rapid
decay
Ich
sollte
die
Geschwindigkeit
des
schnellen
Verfalls
nicht
erklären
müssen
Skills
you
heard
graduated
from
the
Action
of
Bay
Fähigkeiten,
von
denen
du
gehört
hast,
dass
sie
von
der
Action
of
Bay
stammen
Back
to
basics
if
you're
not
invading
the
path
that
I
take
Zurück
zu
den
Grundlagen,
wenn
du
nicht
den
Weg
überfällst,
den
ich
gehe
I
would've
made
it
but
the
average
ask
for
asses
that
shake
Ich
hätte
es
geschafft,
aber
der
Durchschnitt
fragt
nach
Ärschen,
die
wackeln
And
that
ain't
a
complaint
directed
at
the
current
scene
Und
das
ist
keine
Beschwerde,
die
sich
an
die
aktuelle
Szene
richtet
Staking
claims
on
currency
and
curves
that
make
the
haters
seethe
Ansprüche
auf
Währung
und
Kurven
zu
erheben,
die
die
Hasser
zum
Kochen
bringen
Is
a
lane
that
got
created
around
1983
Ist
eine
Spur,
die
um
1983
herum
geschaffen
wurde
And
all
the
legends
seem
sedated,
just
beration
never
empathy
Und
alle
Legenden
scheinen
sediert,
nur
Beschimpfungen,
niemals
Empathie
I
know
the
landscape
frustrating
if
you
only
looking
Ich
weiß,
die
Landschaft
ist
frustrierend,
wenn
man
nur
At
the
man's
plate
covered
in
the
Hollandaise
and
Duck
Gravy
Auf
den
Teller
des
Mannes
schaut,
der
mit
Hollandaise
und
Enten-Soße
bedeckt
ist
Fuck's
sake,
how
you
gonna
say
you've
had
enough
Verdammt,
wie
kannst
du
sagen,
dass
du
genug
hast
Of
a
generation
you
ain't
ever
gave
a
buck,
Shady?
Von
einer
Generation,
der
du
nie
einen
Dollar
gegeben
hast,
Shady?
What
is
safety
but
luck?
I'm
gonna
pace
me
a
rut
Was
ist
Sicherheit
außer
Glück?
Ich
werde
mir
eine
Furche
ziehen
Until
I'm
aging
gracefully
or
the
stage
lights
cut
Bis
ich
in
Würde
altere
oder
die
Bühnenlichter
ausgehen
I'm
gonna
rage
righteously
until
my
pain
lightens
me
Ich
werde
rechtschaffen
wüten,
bis
mein
Schmerz
mich
erleichtert
Better
brace
yourself
tightly
when
it's
time
for
the
flood
Mach
dich
lieber
fest,
wenn
es
Zeit
für
die
Flut
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Mabie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.